Речник
Английски - Румънски
Piece
pis
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
bucată, parte, articol, exemplu, părți
Значения на Piece на румънски
bucată
Пример:
Can I have a piece of cake?
Pot să am o bucată de tort?
He gave me a piece of advice.
Mi-a dat o bucată de sfat.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation when referring to a part of something or a portion.
Забележка: This is one of the most common meanings of 'piece', often used in both literal and metaphorical contexts.
parte
Пример:
This is just a piece of the puzzle.
Aceasta este doar o parte din puzzle.
Each piece of information is important.
Fiecare parte a informației este importantă.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about components or segments of a whole.
Забележка: In this context, 'parte' refers to a segment or component rather than a physical piece.
articol
Пример:
I read an interesting piece in the newspaper.
Am citit un articol interesant în ziar.
He wrote a piece for the magazine.
A scris un articol pentru revistă.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in journalism or literature to refer to written works.
Забележка: This meaning is specific to written content, such as articles or essays.
exemplu
Пример:
Let me give you a piece of evidence.
Lasă-mă să-ți dau un exemplu de dovadă.
This is a great piece of work.
Acesta este un exemplu grozav de muncă.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to illustrate or demonstrate something.
Забележка: In this context, 'exemplu' highlights something that serves as a representation or illustration.
părți
Пример:
We need to break this down into smaller pieces.
Trebuie să împărțim asta în părți mai mici.
The project consists of several pieces.
Proiectul este format din mai multe părți.
Употреба: informalКонтекст: Used when discussing components of a project or task.
Забележка: This is often used in a collaborative context to refer to different segments of work.
Синоними на Piece
part
A part is a portion or division of something larger.
Пример: She took apart the puzzle and put it back together.
Забележка: Part is often used to refer to a specific portion of a whole, whereas piece can be more general.
portion
A portion is a part of a whole, especially a part allotted to a person or group.
Пример: He only ate a small portion of the cake.
Забележка: Portion emphasizes the idea of a part that is specifically allocated or divided.
segment
A segment is a part or section of something.
Пример: The documentary was divided into several segments.
Забележка: Segment often implies a division or part that is distinct or separated from others.
bit
A bit is a small piece or quantity of something.
Пример: Can I have a bit of your sandwich?
Забележка: Bit is often used to refer to a very small or insignificant piece.
Изрази и често срещани фрази на Piece
Piece of cake
Means something is very easy to do or accomplish.
Пример: The exam was a piece of cake for her.
Забележка: The phrase 'piece of cake' uses 'piece' to indicate something easy, rather than a literal piece of cake.
Give someone a piece of your mind
To express one's anger or dissatisfaction directly to someone.
Пример: She was so rude that I had to give her a piece of my mind.
Забележка: The phrase uses 'piece' metaphorically to mean sharing your thoughts or feelings, not literally giving a physical piece of something.
In one piece
To arrive or remain unharmed or undamaged.
Пример: Despite the accident, everyone arrived home in one piece.
Забележка: The phrase uses 'piece' to indicate being whole or intact, not referring to a physical piece of something.
Piece together
To assemble or reconstruct something from various parts or information.
Пример: The detective had to piece together clues to solve the mystery.
Забележка: The phrase uses 'piece' in the sense of putting parts together, not referring to a literal piece of something.
A piece of the action
To want a share in an activity or situation, especially one that offers excitement or profit.
Пример: He always wants a piece of the action when it comes to new projects.
Забележка: The phrase uses 'piece' to mean a share or involvement in something, not referring to a physical piece.
Piece by piece
To do something gradually, step by step or bit by bit.
Пример: She solved the puzzle piece by piece until it was complete.
Забележка: The phrase uses 'piece' to indicate doing something in small parts, not literally referring to individual pieces.
Be in pieces
To be emotionally distraught or shattered.
Пример: After the breakup, she was in pieces for weeks.
Забележка: The phrase uses 'pieces' metaphorically to describe emotional state, not referring to physical pieces.
Всекидневни (сленгови) изрази на Piece
Piece of work
Refers to someone who is difficult, complex, or challenging.
Пример: She's a real piece of work - I can't stand her attitude.
Забележка: This slang term emphasizes the negative qualities of a person, contrasting with the original neutral meaning of 'piece' as a part or portion.
Piece of the pie
Refers to a share or portion of something, usually in terms of money or success.
Пример: I want a bigger piece of the pie in this project.
Забележка: The original meaning of 'piece' as a part is applied metaphorically to indicate a portion of a larger whole.
Piece of ass
Used vulgarly to refer to an attractive person, typically for sexual encounters.
Пример: He's always looking for a hot piece of ass to date.
Забележка: This slang term is highly informal and objectifies the person, deviating from the neutral usage of 'piece' as a portion.
Piece of tail
Similar to 'piece of ass', meaning an attractive sexual partner, often used by men.
Пример: He's always trying to find a new piece of tail at the club.
Забележка: In a derogatory and objectifying manner, this slang term uses 'piece' to reduce a person to a sexual object.
Peace out
A casual way to say goodbye, expressing well-wishes for peace.
Пример: Alright, I'll see you later. Peace out!
Забележка: This slang term phonetically alters 'piece' to 'peace' for a colloquial farewell, emphasizing a friendly departure.
Piece - Примери
This puzzle is missing a piece.
Acest puzzle îi lipsește o piesă.
She played a beautiful piece on the piano.
Ea a cântat o piesă frumoasă la pian.
The rules state that each player moves one piece per turn.
Regulile stipulează că fiecare jucător mută o piesă pe rând.
Граматика на Piece
Piece - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: piece
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): pieces
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): piece
Глагол, минало време (Verb, past tense): pieced
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): piecing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): pieces
Глагол, основна форма (Verb, base form): piece
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): piece
Срички, Разделяне и Ударение
piece съдържа 1 срички: piece
Фонетична транскрипция: ˈpēs
piece , ˈpēs (Червената сричка е ударена)
Piece - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
piece: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.