Речник
Английски - Румънски

Purpose

ˈpərpəs
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

scop, intenție, funcție, obiectiv, rol

Значения на Purpose на румънски

scop

Пример:
The purpose of this meeting is to discuss our strategy.
Scopul acestei întâlniri este de a discuta strategia noastră.
She found her purpose in helping others.
Ea și-a găsit scopul în a ajuta pe alții.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both casual and professional settings to indicate the aim or intention behind an action.
Забележка: This is the most common meaning and can refer to both personal and professional goals.

intenție

Пример:
His purpose was clear from the beginning.
Intenția lui a fost clară încă de la început.
The purpose of her actions was to gain trust.
Intenția acțiunilor ei a fost de a câștiga încredere.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to express the intention behind actions, often in discussions about motives.
Забележка: This meaning emphasizes the underlying reasons or motives rather than the end goal.

funcție

Пример:
The purpose of this tool is to simplify the process.
Funcția acestui instrument este de a simplifica procesul.
Each part has its own purpose in the machine.
Fiecare parte are propria funcție în mașină.
Употреба: formalКонтекст: Common in technical or academic contexts to describe the role or function of an object.
Забележка: This meaning is often used in scientific or technical discussions.

obiectiv

Пример:
Our purpose is to achieve our objectives by the end of the year.
Scopul nostru este să ne atingem obiectivele până la sfârșitul anului.
He set a purpose for his life that includes helping the environment.
El și-a stabilit un obiectiv pentru viața sa care include ajutorul mediului.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both personal and professional contexts to refer to specific goals.
Забележка: This meaning is closely related to setting goals and aspirations.

rol

Пример:
Every member has a purpose in the team.
Fiecare membru are un rol în echipă.
Understanding your purpose in the project is essential.
Înțelegerea rolului tău în proiect este esențială.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in team or group settings to describe individual responsibilities.
Забележка: This meaning highlights the importance of each person's contribution to a collective effort.

Синоними на Purpose

goal

A goal is something that a person wants to achieve or accomplish.
Пример: Her goal is to become a successful entrepreneur.
Забележка: While purpose refers to the reason for which something is done or created, a goal is a specific objective or target that one aims to achieve.

objective

An objective is a specific aim or target that one works towards.
Пример: The objective of the project is to improve customer satisfaction.
Забележка: An objective is a more specific and measurable target compared to the broader concept of purpose.

intention

An intention is a plan or purpose that a person has in mind when doing something.
Пример: She had no intention of causing harm.
Забележка: Intention often implies a deliberate plan or desire behind an action, while purpose can be more general or overarching.

aim

An aim is a desired outcome or result that one works towards.
Пример: His aim is to finish the marathon in under four hours.
Забележка: An aim is a specific target or objective, similar to a goal, but it can also refer to the act of directing effort or attention towards a particular end.

Изрази и често срещани фрази на Purpose

on purpose

Deliberately or intentionally doing something.
Пример: She spilled the drink on purpose to get his attention.
Забележка: The phrase 'on purpose' specifies that an action was done intentionally, distinguishing it from an accidental action.

for the purpose of

With the intention of, with the aim of achieving a specific goal.
Пример: We are meeting for the purpose of discussing the new project.
Забележка: This phrase indicates the reason or goal behind an action or event.

serve a purpose

To be useful or fulfill a function.
Пример: Although old, the computer still serves a purpose for basic tasks.
Забележка: This phrase emphasizes the functionality or usefulness of something.

lose sight of the purpose

To forget or become distracted from the original goal or intention.
Пример: In the midst of the argument, they lost sight of the purpose of the meeting.
Забележка: It highlights the idea of not focusing on the main objective or purpose.

find one's purpose

To discover one's reason for existence or what gives meaning to their life.
Пример: After years of searching, she finally found her purpose in helping others.
Забележка: This phrase delves into a deeper sense of personal fulfillment and meaning.

sense of purpose

A feeling of determination, direction, or meaning in one's life.
Пример: Volunteering gave him a sense of purpose and fulfillment.
Забележка: It conveys the emotional and psychological aspect of having a clear direction or goal in life.

purposely

Intentionally or deliberately.
Пример: She purposely arrived late to avoid the early morning rush.
Забележка: Similar to 'on purpose,' 'purposely' emphasizes the deliberate nature of an action.

Всекидневни (сленгови) изрази на Purpose

point

This term is often used informally to question the significance or purpose of something.
Пример: What's the point of going if nobody else is coming?
Забележка: The slang term 'point' is more casual and direct than 'purpose'.

reason

In spoken language, 'reason' is commonly used to express justification or purpose.
Пример: I don't see a reason to keep working on this project.
Забележка: While 'purpose' can imply a broader intention, 'reason' often focuses on the logic behind something.

thing

'Thing' is an informal way to refer to the purpose or function of something.
Пример: I have no idea what this thing is supposed to do.
Забележка: This slang term is more colloquial and generic compared to the word 'purpose'.

endgame

'Endgame' is often used informally to refer to the ultimate purpose or goal of a situation or plan.
Пример: Let's focus on the endgame here. What are we really trying to achieve?
Забележка: This term conveys a sense of finality or ultimate objective, which can be more specific than the term 'purpose'.

mission

In casual speech, 'mission' is used to question or identify the purpose or goal of an entity or endeavor.
Пример: I'm not sure what the mission of this company really is.
Забележка: While 'purpose' is more general, 'mission' often implies a specific goal or objective that aligns with a larger vision.

why

Though not typically considered slang, 'why' is frequently used conversationally to question the rationale or purpose behind an action.
Пример: Why are we even doing this in the first place?
Забележка: 'Why' is a direct and common question term used to request an explanation or justification for something.

Purpose - Примери

The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Scopul acestei întâlniri este de a discuta noul proiect.
I went to the store with the purpose of buying milk.
Am mers la magazin cu scopul de a cumpăra lapte.
The purpose of the heart is to pump blood throughout the body.
Scopul inimii este de a pompa sânge în întregul corp.

Граматика на Purpose

Purpose - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: purpose
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): purposes, purpose
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): purpose
Глагол, минало време (Verb, past tense): purposed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): purposing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): purposes
Глагол, основна форма (Verb, base form): purpose
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): purpose
Срички, Разделяне и Ударение
purpose съдържа 2 срички: pur • pose
Фонетична транскрипция: ˈpər-pəs
pur pose , ˈpər pəs (Червената сричка е ударена)

Purpose - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
purpose: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.