Речник
Английски - Румънски

Reason

ˈrizən
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

rațiune, motiv, explicație, justificare

Значения на Reason на румънски

rațiune

Пример:
She has a good reason for her decision.
Ea are o rațiune bună pentru decizia ei.
He acted with reason and logic.
El a acționat cu rațiune și logică.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about logic, philosophy, or decision-making.
Забележка: In Romanian, 'rațiune' often refers to the ability to think logically or rationally.

motiv

Пример:
What was his reason for leaving early?
Care a fost motivul lui pentru a pleca devreme?
She gave several reasons for her choice.
Ea a dat mai multe motive pentru alegerea ei.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations to explain causes or justifications.
Забележка: 'Motiv' is a more casual term and is often used in personal contexts.

explicație

Пример:
Can you give me a reason for your behavior?
Îmi poți oferi o explicație pentru comportamentul tău?
The reason for the delay was explained in the meeting.
Explicația pentru întârziere a fost dată în întâlnire.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal settings when clarifying situations.
Забележка: 'Explicație' emphasizes the act of explaining rather than just the reason itself.

justificare

Пример:
His reason seemed like a justification for his actions.
Rațiunea lui părea o justificare pentru acțiunile sale.
She provided a reason but it felt more like a justification.
Ea a oferit un motiv, dar părea mai mult o justificare.
Употреба: formalКонтекст: Often used in legal or formal contexts where an explanation is needed.
Забележка: 'Justificare' implies a defense or rationale that supports a particular action or decision.

Синоними на Reason

cause

A cause is a reason for something happening or existing.
Пример: The heavy rain was the cause of the flooding in the area.
Забележка: While 'reason' often implies justification or explanation, 'cause' focuses more on the factor that brings about a certain result.

motive

A motive is a reason for doing something, especially one that is hidden or not obvious.
Пример: His motive for studying late into the night was to pass the exam.
Забележка: Unlike 'reason' which can be more general, 'motive' often refers to the underlying reason behind someone's actions.

purpose

Purpose refers to the reason for which something is done or created or for which something exists.
Пример: The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Забележка: While 'reason' can be a broader explanation, 'purpose' specifically highlights the intended goal or objective behind an action or existence.

rationale

Rationale refers to the fundamental reason or explanation for something.
Пример: The rationale behind implementing this new policy is to increase productivity.
Забележка: Rationale is often used in more formal or academic contexts to explain the logical basis or reasoning behind a decision or action.

Изрази и често срещани фрази на Reason

For some reason

This phrase is used to introduce a statement when the reason for something is not clear or understood.
Пример: I don't know why, but for some reason, he didn't show up to the meeting.
Забележка: It emphasizes an unknown or unclear cause.

Reason with

To try to convince someone with logic or argument.
Пример: I tried to reason with her, but she wouldn't listen to my explanation.
Забележка: It implies attempting to persuade through logic rather than emotion.

Reason out

To think logically about something in order to understand or solve it.
Пример: Let's reason out why this plan isn't working and come up with a solution.
Забележка: It suggests a process of logical thinking and problem-solving.

Beyond reason

Excessive or unreasonable, not able to be understood or accepted.
Пример: The prices at that store are beyond reason; I can't afford anything there.
Забележка: It indicates something that is unreasonable or illogical.

Give someone reason to believe

To provide evidence or justification for believing something.
Пример: Her consistent honesty gives us reason to believe her version of the story.
Забележка: It suggests offering proof or justification for a belief.

In reason

Within the bounds of what is fair, sensible, or acceptable.
Пример: His request for an extension seemed in reason, so I granted it.
Забележка: It indicates something that is reasonable or justifiable.

Rhyme or reason

A lack of sense or logic, no clear pattern or explanation.
Пример: There doesn't seem to be any rhyme or reason to his actions; they're just random.
Забележка: It implies a lack of logic or order, often used to describe confusion or chaos.

Всекидневни (сленгови) изрази на Reason

Cuz

Short for 'because', commonly used in informal spoken language to explain reasons or causes.
Пример: I can't go out tonight cuz I have to study.
Забележка: It is more informal and casual than 'because'.

Cos

Short for 'because', similar to 'cuz', used in informal spoken language.
Пример: I'm staying in tonight cos I'm tired.
Забележка: It has the same meaning as 'because' but is more colloquial and casual.

Coz

Another variant of 'because', used informally to provide reasons or explanations.
Пример: I couldn't come to the party coz I had to work late.
Забележка: Similar to 'cuz' and 'cos', it is more common in spoken language and informal writing.

Cos I

Shortened form of 'because I', used to link reasons or causes to actions in a casual way.
Пример: I'm going to bed early cos I have an early meeting tomorrow.
Забележка: It is a more informal and relaxed way to connect reasons and actions compared to 'because I'.

Bc

Abbreviation of 'because', often used in text messages or informal writing for stating reasons concisely.
Пример: Can't talk now, in a meeting. Will call u later bc I have some news.
Забележка: It is a more concise and informal way of expressing 'because'.

'Cause

Informal contraction of 'because', commonly used in spoken language to give reasons.
Пример: I'm not going out tonight 'cause I need to save money.
Забележка: It is a more informal and colloquial way of saying 'because'.

Since

Used to introduce a reason or cause, commonly heard in spoken language to explain actions or decisions.
Пример: Since you're busy, I'll go to the store myself.
Забележка: While 'since' is not slang, it is a commonly used informal word to provide reasons in a conversational way.

Reason - Примери

Reason is important for making rational decisions.
Rațiunea este importantă pentru a lua decizii raționale.
I need a good reason to skip work today.
Am nevoie de un motiv bun pentru a lipsi de la muncă astăzi.
The reason for the accident was the driver's negligence.
Motivul accidentului a fost neglijența șoferului.

Граматика на Reason

Reason - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: reason
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): reasons, reason
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): reason
Глагол, минало време (Verb, past tense): reasoned
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): reasoning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): reasons
Глагол, основна форма (Verb, base form): reason
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): reason
Срички, Разделяне и Ударение
reason съдържа 2 срички: rea • son
Фонетична транскрипция: ˈrē-zᵊn
rea son , ˈrē zᵊn (Червената сричка е ударена)

Reason - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
reason: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.