Речник
Английски - Румънски
Security
səˈkjʊrədi
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
securitate, garantie, securitate financiară, siguranță, securitate cibernetică
Значения на Security на румънски
securitate
Пример:
The security of the building is very tight.
Securitatea clădirii este foarte strictă.
We need to ensure the security of our data.
Trebuie să ne asigurăm securitatea datelor noastre.
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts related to safety, protection, and safeguarding people or property.
Забележка: This is the most common meaning, referring to the state of being free from danger or threat.
garantie
Пример:
He provided a security for the loan.
El a oferit o garanție pentru împrumut.
The security is necessary to secure the contract.
Garanția este necesară pentru a asigura contractul.
Употреба: formalКонтекст: Often used in legal and financial contexts to refer to collateral or assurance.
Забележка: This meaning relates to a form of security provided to ensure the fulfillment of an obligation.
securitate financiară
Пример:
Financial security is important for a stable life.
Securitatea financiară este importantă pentru o viață stabilă.
She is looking for a job that offers financial security.
Ea caută un loc de muncă care oferă securitate financiară.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about personal finance, employment, and economic stability.
Забележка: Refers to the condition of having stable income or resources to support a standard of living.
siguranță
Пример:
The safety and security of our children is our priority.
Siguranța și securitatea copiilor noștri sunt prioritatea noastră.
He feels a sense of security in his community.
El simte un sentiment de siguranță în comunitatea sa.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversation regarding personal feelings of safety.
Забележка: While 'securitate' is often used in formal contexts, 'siguranță' can refer to personal feelings of safety.
securitate cibernetică
Пример:
Cybersecurity is crucial for protecting sensitive information.
Securitatea cibernetică este crucială pentru protejarea informațiilor sensibile.
They invested in cybersecurity measures.
Au investit în măsuri de securitate cibernetică.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about technology, data protection, and internet safety.
Забележка: Refers specifically to the protection of computer systems and networks from theft or damage.
Синоними на Security
protection
Protection refers to the act of keeping something or someone safe from harm, damage, or danger.
Пример: The security guard provided protection for the building.
Забележка: While security can encompass a broader range of measures to ensure safety, protection specifically focuses on shielding from harm.
safety
Safety pertains to the condition of being free from danger, risk, or injury.
Пример: The safety measures in place ensured that the workers were not at risk.
Забележка: Security often involves not only safety but also aspects like control, access, and prevention of unauthorized entry.
defense
Defense involves actions taken to protect against attack, harm, or threat.
Пример: The military was responsible for the defense of the country.
Забележка: Security is a broader term encompassing various measures beyond defense, such as surveillance, monitoring, and risk management.
guardianship
Guardianship refers to the responsibility of protecting and looking after someone or something.
Пример: The guardianship of the children was entrusted to their grandparents.
Забележка: Security typically involves a wider scope of measures and systems to ensure safety and protection, while guardianship focuses on the act of safeguarding.
Изрази и често срещани фрази на Security
Feeling secure
This phrase refers to having a sense of safety, protection, or confidence in one's surroundings or situation.
Пример: After installing a security system, she finally felt secure in her new home.
Забележка: The phrase 'feeling secure' focuses more on the emotional or psychological aspect of being safe, whereas 'security' is more about the measures or systems in place to ensure safety.
Job security
Job security refers to the assurance that one's job is stable and unlikely to be lost, providing a steady income and employment.
Пример: He valued job security over a higher salary, as he preferred stability in his career.
Забележка: Job security specifically pertains to the stability of one's employment, while 'security' in a broader sense can refer to physical, financial, or personal safety.
National security
National security encompasses the protection and defense of a country's sovereignty, citizens, and interests from external threats.
Пример: The government allocated more funds to strengthen national security in response to the growing threats.
Забележка: While 'security' can have various contexts, 'national security' specifically focuses on the safety and defense of a nation as a whole.
Tighten security
To tighten security means to enhance or strengthen existing security protocols or systems to make them more effective or stringent.
Пример: After the security breach, the company decided to tighten security measures to prevent future incidents.
Забележка: This phrase emphasizes the action of making security more strict or rigorous, whereas 'security' itself refers to the overall state of being protected or safe.
Emotional security
Emotional security refers to the feeling of being safe, supported, and stable in one's emotional well-being and relationships.
Пример: Children thrive in an environment where they feel emotional security and stability.
Забележка: Similar to 'feeling secure', 'emotional security' highlights the sense of safety and stability in emotional aspects, whereas 'security' is more general.
Security blanket
A security blanket is a comforting object or person that provides a sense of safety, reassurance, or emotional support in times of distress.
Пример: Her favorite childhood teddy bear served as her security blanket whenever she felt scared or anxious.
Забележка: This phrase uses 'security' metaphorically to describe something that gives comfort or a feeling of protection, rather than referring to physical security measures.
Всекидневни (сленгови) изрази на Security
Secure the bag
This slang term is often used in contexts related to making money or achieving financial success. 'Securing the bag' refers to achieving one's financial goals or getting paid.
Пример: I'm hustling hard to secure the bag.
Забележка: The slang term 'secure the bag' specifically focuses on financial success, whereas the word 'security' is more broad and can refer to various types of safety and protection.
Bag secured
This slang term is used to express confidence or satisfaction in achieving a goal or success. 'Bag secured' implies that the individual has accomplished what they set out to do.
Пример: Just aced my job interview. Bag secured!
Забележка: While 'bag secured' retains the idea of achieving success, it is more focused on personal accomplishments and goals rather than financial outcomes.
On lock
To have something 'on lock' means to have complete control or mastery over it. It suggests being secure and well-managed in a particular area of life.
Пример: I've got my finances on lock this month.
Забележка: The slang term 'on lock' conveys a sense of control and mastery, while the word 'security' generally refers to the state of being free from danger or harm.
Locked and loaded
This slang term originated in military jargon, referring to a weapon being loaded and ready to fire. In everyday language, 'locked and loaded' means prepared and ready for action or a situation.
Пример: Our team is locked and loaded for the presentation tomorrow.
Забележка: While 'locked and loaded' implies readiness and preparedness, 'security' focuses more on the state of being safe or protected.
Fort Knox
Referencing the heavily fortified U.S. Bullion Depository, 'Fort Knox' is used to describe something extremely secure or well-protected, especially in relation to passwords or sensitive information.
Пример: My password is like Fort Knox, no one can crack it.
Забележка: The term 'Fort Knox' emphasizes an extremely high level of security, likened to the impenetrability of the facility itself, whereas 'security' is a broader term encompassing various levels of protection.
Lock it down
To 'lock it down' means to secure or finalize something, typically a plan, situation, or information, in order to prevent interference or leakage.
Пример: Let's lock it down before the competition catches on to our strategy.
Забележка: While 'lock it down' involves securing or finalizing something, it specifically focuses on taking the necessary actions to prevent any disruptions or leaks, emphasizing strict control over the situation.
Security - Примери
Security is a top priority for this company.
Securitatea este o prioritate principală pentru această companie.
The building has a security system in place.
Clădirea are un sistem de securitate implementat.
The government is investing in national security.
Guvernul investește în securitatea națională.
Граматика на Security
Security - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: security
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): securities, security
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): security
Срички, Разделяне и Ударение
security съдържа 4 срички: se • cu • ri • ty
Фонетична транскрипция: si-ˈkyu̇r-ə-tē
se cu ri ty , si ˈkyu̇r ə tē (Червената сричка е ударена)
Security - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
security: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.