Речник
Английски - Румънски

Sometimes

ˈsəmˌtaɪmz
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Uneori, Câteodată, La un moment dat

Значения на Sometimes на румънски

Uneori

Пример:
Sometimes I go for a walk in the evening.
Uneori merg la plimbare seara.
We sometimes eat out on weekends.
Uneori mâncăm în oraș în weekend.
Употреба: InformalКонтекст: Used in everyday conversation to indicate frequency.
Забележка: This is the most common translation and is used to express that something happens occasionally, but not regularly.

Câteodată

Пример:
Sometimes it rains unexpectedly.
Câteodată plouă fără avertisment.
I sometimes forget my keys.
Câteodată uit cheile.
Употреба: InformalКонтекст: Used in casual conversations and can be interchangeable with 'uneori'.
Забележка: This word has a similar meaning to 'uneori' and can often be used in the same contexts.

La un moment dat

Пример:
Sometimes, you have to take risks.
La un moment dat, trebuie să îți asumi riscuri.
Sometimes, things don't go as planned.
La un moment dat, lucrurile nu merg conform planului.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to emphasize a point or to introduce a situation that can change.
Забележка: This phrase implies that at some point in time, something may occur, often used for emphasis.

Синоними на Sometimes

Occasionally

Occasionally means happening from time to time, not regularly or frequently. It implies less frequency than sometimes.
Пример: I occasionally go for a run in the morning.
Забележка: Occasionally implies a slightly lower frequency than sometimes.

Изрази и често срещани фрази на Sometimes

Every now and then

This phrase means occasionally or sometimes, but not regularly.
Пример: Every now and then, I like to treat myself to a nice dinner.
Забележка: Similar to 'sometimes,' but with a slightly more specific frequency.

On occasion

This phrase means at times or sometimes, without a fixed pattern.
Пример: On occasion, I enjoy going for a hike in the mountains.
Забележка: Suggests a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

From time to time

This phrase means occasionally or periodically.
Пример: From time to time, I like to try new hobbies.
Забележка: Similar to 'sometimes,' but with a hint of regularity.

Now and again

This phrase means occasionally or every so often.
Пример: Now and again, I treat myself to a shopping spree.
Забележка: Similar to 'sometimes,' but with a sense of infrequency.

At times

This phrase means occasionally or sometimes.
Пример: At times, I find it hard to focus on my work.
Забележка: Essentially synonymous with 'sometimes.'

Once in a while

This phrase means occasionally or infrequently.
Пример: I like to go camping in the mountains once in a while.
Забележка: Implies a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'

Off and on

This phrase means intermittently or occasionally.
Пример: I've been working on my novel off and on for the past year.
Забележка: Suggests a sporadic pattern of occurrence, similar to 'sometimes.'

At intervals

This phrase means occasionally or periodically.
Пример: They meet at intervals to discuss their progress.
Забележка: Similar to 'sometimes,' but with a more structured sense of timing.

Intermittently

This phrase means at irregular intervals or occasionally.
Пример: The rain fell intermittently throughout the day.
Забележка: Conveys a sense of irregularity similar to 'sometimes.'

Всекидневни (сленгови) изрази на Sometimes

On and off

This term suggests alternating between periods of activity and inactivity.
Пример: I check my email on and off throughout the day.
Забележка: It implies a less consistent pattern compared to 'sometimes'.

Hit or miss

Refers to something being unpredictable or unreliable.
Пример: The bus schedule is hit or miss, so I never know when it'll arrive.
Забележка: It conveys a sense of uncertainty unlike the occasional nature of 'sometimes'.

Spotty

Indicates something inconsistent or unreliable in quality or frequency.
Пример: The Wi-Fi signal in this room is spotty, so my internet connection is unreliable.
Забележка: It emphasizes the irregular and unreliable nature more than the sporadic occurrence of 'sometimes'.

In fits and starts

Describes irregular bursts of activity followed by periods of inactivity.
Пример: His work progresses in fits and starts, making it difficult to predict when he'll finish.
Забележка: It highlights the sporadic and unsteady nature of activity compared to 'sometimes'.

Now and then

Despite being slightly similar, this phrase is more formal than 'sometimes'.
Пример: Now and then, I treat myself to a fancy dinner at a nice restaurant.
Забележка: It is a more refined or traditional expression compared to the casual nature of 'sometimes'.

Spur-of-the-moment

Refers to doing something suddenly or without much planning.
Пример: We decided to go on a spur-of-the-moment road trip.
Забележка: It implies a sudden, unplanned action rather than the occasional nature of 'sometimes'.

In a blue moon

Means something happens very rarely or infrequently.
Пример: I see that friend of mine in a blue moon, as she lives far away.
Забележка: It emphasizes the rarity of an event more than the irregular occurrence of 'sometimes'.

Sometimes - Примери

Sometimes I like to go for a walk in the park.
Uneori îmi place să merg la plimbare în parc.
I sometimes forget my keys at home.
Uneori uit cheile acasă.
He only visits us sometimes.
El ne vizitează doar uneori.

Граматика на Sometimes

Sometimes - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лема: sometimes
Спрежения
Наречие (Adverb): sometimes
Срички, Разделяне и Ударение
Sometimes съдържа 2 срички: some • times
Фонетична транскрипция: ˈsəm-ˌtīmz
some times , ˈsəm ˌtīmz (Червената сричка е ударена)

Sometimes - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Sometimes: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.