Речник
Английски - Румънски
Time
taɪm
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Timp, Moment, Perioadă, Epocă, Vreme, Timp liber
Значения на Time на румънски
Timp
Пример:
What time is it?
Ce oră este?
I need more time to finish this.
Am nevoie de mai mult timp pentru a termina asta.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversation, scheduling, and planning.
Забележка: The word 'timp' is commonly used to refer to the concept of time in general.
Moment
Пример:
Just give me a moment.
Așteaptă un moment.
This is a special moment.
Acesta este un moment special.
Употреба: informalКонтекст: Used when referring to a specific point in time or a brief duration.
Забележка: The word 'moment' can also imply a significant or noteworthy instance.
Perioadă
Пример:
This period of time is crucial.
Această perioadă de timp este crucială.
We had a great time during that period.
Ne-am distrat foarte bine în acea perioadă.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about durations, historical contexts, or phases.
Забележка: The term 'perioadă' emphasizes a stretch or segment of time.
Epocă
Пример:
The Renaissance was a remarkable epoch.
Renașterea a fost o epocă remarcabilă.
We live in a digital epoch.
Trăim într-o epocă digitală.
Употреба: formalКонтекст: Used in historical or literary discussions.
Забележка: The word 'epocă' refers to a significant period in history or a distinct phase of development.
Vreme
Пример:
The weather changes over time.
Vremea se schimbă în timp.
Time will tell how this will unfold.
Vremea va arăta cum se va desfășura acest lucru.
Употреба: informalКонтекст: Used when discussing the passage of time in relation to natural phenomena.
Забележка: While 'vreme' primarily refers to weather, it can also be colloquially related to the passage of time.
Timp liber
Пример:
I enjoy my free time.
Îmi place timpul meu liber.
What do you do in your free time?
Ce faci în timpul tău liber?
Употреба: informalКонтекст: Used when discussing leisure activities and personal time.
Забележка: The phrase 'timp liber' specifically refers to free time or leisure time.
Синоними на Time
Duration
Duration refers to the length of time that something lasts or continues.
Пример: The duration of the movie was two hours.
Забележка: Duration specifically focuses on the length or period of time.
Period
Period indicates a particular length of time characterized by certain events or conditions.
Пример: The Renaissance period lasted from the 14th to the 17th century.
Забележка: Period often implies a specific segment or era within a broader timeframe.
Interval
Interval denotes a distinct period of time between events or actions.
Пример: There was a short interval between the first and second acts of the play.
Забележка: Interval suggests a break or pause between two points in time.
Era
Era signifies a long and distinct period marked by particular characteristics or events.
Пример: The Victorian era in England spanned from 1837 to 1901.
Забележка: Era typically refers to a significant and defining period in history.
Изрази и често срещани фрази на Time
Time flies
This phrase means that time passes quickly, especially when you are enjoying yourself or are busy.
Пример: I can't believe it's already 6 p.m., time flies when you're having fun.
Забележка: This idiom conveys the idea of how quickly time passes in certain situations, rather than just referring to time itself.
Kill time
To do something to make time pass while waiting for something else to happen.
Пример: I'm just killing time at the airport until my flight leaves.
Забележка: This phrase refers to the act of engaging in activities to make time seem to pass more quickly or enjoyably.
Race against time
To try to do something very quickly because there is not much time.
Пример: The doctors are racing against time to find a cure for the disease.
Забележка: This idiom emphasizes the urgency and pressure of completing a task within a limited time frame.
Behind the times
Outdated or not keeping up with current trends or developments.
Пример: His fashion sense is so behind the times, he still wears bell-bottoms.
Забележка: This phrase refers to being old-fashioned or obsolete compared to contemporary standards, rather than just the concept of time itself.
In the nick of time
At the last possible moment; just in time.
Пример: The ambulance arrived in the nick of time to save the injured hiker.
Забележка: This phrase signifies the critical timing of an event happening just before it is too late, highlighting the importance of timing.
From time to time
Occasionally; sometimes but not regularly.
Пример: I like to go hiking from time to time to enjoy nature.
Забележка: This phrase indicates periodic or occasional occurrences, rather than a specific moment in time.
Better late than never
It is better to do something late than to not do it at all.
Пример: I finally apologized to my friend for being rude, better late than never.
Забележка: This phrase emphasizes the importance of completing an action, even if delayed, rather than focusing solely on the concept of time.
Всекидневни (сленгови) изрази на Time
A stitch in time saves nine
This phrase means that it is better to deal with a problem early on to prevent it from becoming bigger or more difficult to solve in the future.
Пример: I fixed the leak before it got worse. A stitch in time saves nine.
Забележка: The original phrase refers to taking timely action to prevent future problems.
Time's up!
This expression indicates that the allotted time for an activity or task has ended.
Пример: You've had enough time to complete the assignment. Time's up!
Забележка: The slang term is more direct and commonly used in time-restricted situations.
Times Square
Times Square is a major commercial intersection and neighborhood in Midtown Manhattan, New York City, known for its bright lights and as a hub for entertainment and celebrations.
Пример: Let's meet at Times Square for the New Year's Eve celebration.
Забележка: The slang term refers to a specific location, unlike the general concept of time.
Long time no see
This phrase is used to greet someone you haven't seen in a long time.
Пример: Hey, John! Long time no see. How have you been?
Забележка: The slang term is a colloquial greeting, originally believed to be of Native American or Chinese origin.
Time after time
This phrase means repeatedly or consistently, indicating that something happens over and over.
Пример: She keeps making the same mistakes time after time.
Забележка: The slang term emphasizes repetition or consistency over consecutive instances of an action.
Time warp
A situation where one feels as if they have traveled through time to another era or period.
Пример: The old movie we watched last night felt like a time warp to the 80s.
Забележка: The slang term implies a sudden shift or disorientation in time perception, unlike the linear progression indicated by 'time'.
Spending time
The act of using time in a specific way; typically implies investing time in an activity or with someone.
Пример: I enjoy spending time with my friends on the weekends.
Забележка: The slang term suggests actively engaging in an activity rather than passively experiencing the passage of time.
Time - Примери
I don't have time to go shopping today.
Nu am timp să merg la cumpărături astăzi.
Can you tell me the time, please?
Îmi poți spune cât este ceasul, te rog?
I like to spend my free time reading books.
Îmi place să îmi petrec timpul liber citind cărți.
It's time to go to bed.
Este timpul să mergem la culcare.
Just in time.
Exact la timp.
Граматика на Time
Time - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: time
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): times, time
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): time
Глагол, минало време (Verb, past tense): timed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): timing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): times
Глагол, основна форма (Verb, base form): time
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): time
Срички, Разделяне и Ударение
Time съдържа 1 срички: time
Фонетична транскрипция: ˈtīm
time , ˈtīm (Червената сричка е ударена)
Time - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Time: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.