Речник
Английски - Румънски
Treatment
ˈtritmənt
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
tratament, tratament (în sens de abordare sau comportament), tratament (în sens de proces de gestionare)
Значения на Treatment на румънски
tratament
Пример:
The doctor recommended a new treatment for the disease.
Doctorul a recomandat un nou tratament pentru boală.
She is undergoing treatment for her allergies.
Ea urmează un tratament pentru alergiile sale.
Употреба: formalКонтекст: Medical contexts, discussing health care or therapies.
Забележка: This is the most common meaning and is often used in medical discussions.
tratament (în sens de abordare sau comportament)
Пример:
He received unfair treatment from his colleagues.
El a primit un tratament injust din partea colegilor săi.
The treatment of animals in this facility is excellent.
Tratamentul animalelor în această unitate este excelent.
Употреба: formal/informalКонтекст: Social or professional contexts, discussing how someone is treated by others.
Забележка: This meaning refers to the manner in which someone is treated, not necessarily in a medical sense.
tratament (în sens de proces de gestionare)
Пример:
The treatment of the data requires careful analysis.
Tratamentul datelor necesită o analiză atentă.
He is responsible for the treatment of customer complaints.
El este responsabil pentru tratamentul plângerilor clienților.
Употреба: formalКонтекст: Business or technical contexts, discussing processes or procedures.
Забележка: This usage refers to the handling or processing of information or situations.
Синоними на Treatment
therapy
Therapy refers to the treatment of a physical or mental condition through specific activities, exercises, or interventions.
Пример: Physical therapy can help improve mobility and reduce pain.
Забележка: Therapy often implies a more systematic or specialized approach to treatment compared to a general 'treatment'.
care
Care encompasses the attention, treatment, and protection given to someone who is in need of assistance or medical attention.
Пример: The patient received excellent medical care during their hospital stay.
Забележка: Care can have a broader connotation than treatment, as it includes emotional support and nurturing in addition to medical interventions.
management
Management involves the organization and coordination of resources, processes, and activities to achieve specific goals or outcomes.
Пример: Effective pain management is crucial for patients with chronic conditions.
Забележка: Management often focuses on controlling or overseeing a condition or situation, whereas treatment is more about providing specific interventions to address a problem.
intervention
Intervention refers to the act of intervening or taking action in a situation to alter or improve its course or outcome.
Пример: Early intervention in developmental delays can lead to better outcomes for children.
Забележка: Intervention often implies a proactive step taken to address a problem or prevent further complications, whereas treatment may involve a broader range of actions.
Изрази и често срещани фрази на Treatment
Give someone the cold shoulder
To intentionally ignore or treat someone in a cold or unfriendly manner.
Пример: She felt hurt when her friends gave her the cold shoulder after the argument.
Забележка: This idiom does not directly relate to the word 'treatment'. It signifies a negative behavior towards someone.
Give someone the red-carpet treatment
To treat someone with great respect, hospitality, and special attention.
Пример: The hotel staff gave the celebrity the red-carpet treatment upon arrival.
Забележка: This phrase emphasizes the special and luxurious treatment given to someone, unlike the general concept of 'treatment'.
Take the treatment
To undergo a medical or therapeutic procedure for a specific condition or problem.
Пример: She decided to take the treatment for her illness to get better.
Забележка: This phrase specifically refers to undergoing a medical procedure rather than a general meaning of 'treatment'.
A taste of your own medicine
Experiencing the same negative treatment or behavior that one has inflicted on others.
Пример: After being rude to her colleagues, she got a taste of her own medicine when they ignored her.
Забележка: This idiom focuses on the reciprocity of actions, contrasting with the broader notion of 'treatment'.
In treatment
Undergoing a course of therapy or medical care for a specific condition.
Пример: He is currently in treatment for his addiction issues.
Забележка: This phrase specifies the ongoing process of therapy or medical care, distinct from the general term 'treatment'.
Special treatment
Receiving advantages or benefits not given to others, often due to favoritism.
Пример: She complained that her boss gave preferential treatment to certain employees.
Забележка: This phrase denotes a biased or preferential form of treatment, differing from the neutral sense of 'treatment'.
Rough treatment
Being treated in a harsh, violent, or unpleasant manner.
Пример: The prisoner complained of rough treatment by the guards in the jail.
Забележка: This phrase implies a negative and abusive form of treatment, unlike the general term 'treatment'.
Всекидневни (сленгови) изрази на Treatment
Treatment
Refers to a comprehensive or complete set of actions or procedures designed to achieve a particular result, often used in the context of pampering or caring for oneself.
Пример: I'm going to get the works at the spa today - facial, massage, the whole treatment.
Забележка: While 'treatment' is a formal word often used in medical or therapeutic settings, 'the whole treatment' or 'the works' in slang refers to a luxurious or pampering experience.
The Full Monty
Means to receive the entirety of something, including all available options or treatments.
Пример: Sarah booked a spa day for herself and her friends, including massages, facials, and pedicures - they're getting the full monty.
Забележка: This slang term originates from a British colloquial expression referring to 'the Full Monty' breakfast, which includes all the available items on the menu. It has since been extended to refer to receiving a complete or comprehensive treatment.
Pampering
Refers to the act of indulging oneself, often with luxuries or special care.
Пример: After a long week at work, I'm treating myself to a day of pampering at the spa.
Забележка: While 'pampering' carries a sense of luxury and special attention, it emphasizes the idea of treating oneself well or giving oneself a special treat.
Revamp
To improve or renovate something, especially by adding new features or treatments.
Пример: The old spa has been revamped with new treatments and a modern look to attract more customers.
Забележка: In the context of 'treatment', 'revamp' refers to upgrading or modernizing services or facilities to make them more appealing or effective.
Fix-up
To give oneself a makeover or treat oneself to various beauty or wellness treatments.
Пример: I need to schedule a fix-up for my hair, nails, and a massage - I feel like I need a little self-care session.
Забележка: While 'fix-up' literally means to repair or correct something, in slang, it is used to describe the act of improving one's appearance or well-being through treatments or self-care activities.
Glam-up
To enhance one's appearance by dressing or styling oneself in a more glamorous or sophisticated way.
Пример: For the party tonight, I'm going to glam-up with a fancy hairstyle, makeup, and a new outfit.
Забележка: While 'glam-up' involves making oneself look more glamorous or stylish, it often involves beauty treatments or makeovers to achieve a more polished look.
Treatment - Примери
Treatment of cancer can involve chemotherapy, radiation therapy, or surgery.
Tratamentul cancerului poate implica chimioterapie, terapie prin radiații sau intervenție chirurgicală.
The patient underwent a course of physical therapy as part of their treatment for a sports injury.
Pacientul a urmat un curs de fizioterapie ca parte a tratamentului pentru o accidentare sportivă.
There are many different treatment options available for depression, including medication and talk therapy.
Există multe opțiuni diferite de tratament disponibile pentru depresie, inclusiv medicamente și terapie prin conversație.
Граматика на Treatment
Treatment - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: treatment
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): treatments, treatment
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): treatment
Срички, Разделяне и Ударение
treatment съдържа 2 срички: treat • ment
Фонетична транскрипция: ˈtrēt-mənt
treat ment , ˈtrēt mənt (Червената сричка е ударена)
Treatment - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
treatment: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.