Речник
Английски - Румънски

Wall

wɔl
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

perete, zid, barieră, perete de susținere, perete de separare

Значения на Wall на румънски

perete

Пример:
The wall is painted blue.
Peretele este vopsit în albastru.
He leaned against the wall.
S-a sprijinit de perete.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversation, architecture, and construction.
Забележка: This is the most common meaning, referring to a physical structure that encloses or divides a space.

zid

Пример:
The ancient wall still stands today.
Zidul antic încă mai stă astăzi.
They built a wall around the garden.
Au construit un zid în jurul grădinii.
Употреба: formal/informalКонтекст: Often used in historical or architectural discussions.
Забележка: This term typically refers to a more solid or fortified structure, like a city wall.

barieră

Пример:
There is a wall between us.
Există o barieră între noi.
He put up a wall to protect himself emotionally.
A ridicat o barieră pentru a se proteja emoțional.
Употреба: informalКонтекст: Used in metaphorical contexts, especially in psychology or relationships.
Забележка: This meaning is often used figuratively to describe emotional or psychological barriers.

perete de susținere

Пример:
The support wall is crucial for the building's stability.
Peretele de susținere este crucial pentru stabilitatea clădirii.
They reinforced the support wall.
Au întărit peretele de susținere.
Употреба: formalКонтекст: Used in construction and engineering contexts.
Забележка: Refers specifically to walls that provide structural support to buildings.

perete de separare

Пример:
They installed a partition wall in the office.
Au instalat un perete de separare în birou.
The separation wall creates privacy.
Peretele de separare oferă intimitate.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in interior design and architecture.
Забележка: Refers to walls that divide spaces within a building, often non-load-bearing.

Синоними на Wall

barrier

A barrier is a structure that blocks or impedes movement or access.
Пример: The barrier was erected to prevent unauthorized entry.
Забележка: A wall is a specific type of barrier that is typically solid and used to enclose or divide spaces.

partition

A partition is a dividing structure that separates areas within a larger space.
Пример: The partition between the two offices provided privacy for each employee.
Забележка: While a wall can be a partition, a partition can also be a temporary or movable structure.

fence

A fence is a barrier made of posts and wire or wood, used to mark a boundary or for protection.
Пример: The garden was enclosed by a wooden fence.
Забележка: Fences are typically more open and less solid than walls, often used for marking boundaries or keeping animals in or out.

boundary

A boundary is a line or physical structure that separates one area from another.
Пример: The stone wall marked the boundary between the two properties.
Забележка: While a wall can serve as a boundary, a boundary can also be marked by other means such as a fence or natural features.

Изрази и често срещани фрази на Wall

Hit a wall

To hit a wall means to reach a point where progress stops or becomes difficult.
Пример: I've been working on this project for hours, but I've hit a wall and can't figure out the next step.
Забележка: The phrase uses 'wall' metaphorically to represent a barrier or obstacle in one's path.

Have one's back against the wall

When someone has their back against the wall, it means they are in a difficult situation with limited options or resources.
Пример: The company is struggling financially, and we have our backs against the wall trying to find a solution.
Забележка: The phrase uses 'wall' to symbolize being in a tight or challenging position.

Talk to a brick wall

To talk to a brick wall means to speak to someone who is not listening or understanding.
Пример: I've tried to explain the situation to him, but it's like talking to a brick wall; he just doesn't listen.
Забележка: This idiom uses 'brick wall' to emphasize the futility of communicating with someone unresponsive.

Climb the walls

When someone is climbing the walls, they are extremely restless, anxious, or bored.
Пример: Being stuck indoors all day makes me feel like I'm climbing the walls with boredom.
Забележка: The phrase uses 'walls' as a metaphor for feeling confined or restricted.

Drive someone up the wall

To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
Пример: Her constant whining is really driving me up the wall!
Забележка: The phrase uses 'wall' to convey a sense of frustration or exasperation caused by someone's behavior.

Walls have ears

This phrase warns that private conversations can be overheard or secrets revealed.
Пример: Be careful what you say, you never know who might be listening; walls have ears.
Забележка: The idiom uses 'walls' as a way to illustrate the idea that even in seemingly private spaces, information can be leaked.

Break down walls

To break down walls means to overcome barriers or prejudices that separate people.
Пример: Music has the power to break down walls between people from different cultures and backgrounds.
Забележка: The phrase uses 'walls' metaphorically to represent divisions or obstacles that hinder understanding or communication.

Всекидневни (сленгови) изрази на Wall

Off the wall

This slang term means unconventional, crazy, or unexpected. It diverges from the original meaning of 'wall' by emphasizing something that is out of the ordinary or unusual.
Пример: His ideas are completely off the wall, but sometimes they work out brilliantly.
Забележка:

The writing on the wall

This term refers to a sign or indication that something is going to happen in the future. It suggests a clear prediction or warning.
Пример: The company's poor financial reports were the writing on the wall for its impending bankruptcy.
Забележка:

Bang one's head against a brick wall

To repeatedly try to accomplish something that is futile or challenging. It emphasizes the frustration and lack of progress.
Пример: I feel like I'm banging my head against a brick wall trying to get my boss to listen to my suggestions.
Забележка:

Fly on the wall

Refers to being an unnoticed observer of a situation. It suggests the desire to witness or overhear something secretly.
Пример: I wish I could be a fly on the wall during that meeting to learn what really happened.
Забележка:

Wallflower

Describes a shy or introverted person who tends to remain in the background. It diverges from the original meaning of 'wall' by alluding to someone who avoids the spotlight.
Пример: She used to be a wallflower at parties, but now she's the life of the party.
Забележка:

Run into a brick wall

To encounter a difficult obstacle or challenge that hinders progress. It emphasizes a sense of being stuck or blocked.
Пример: I've run into a brick wall with this project, I can't seem to make any progress.
Забележка:

Against the wall

In a challenging or difficult situation where there is little room for further setbacks. It suggests being in a tough position with limited options.
Пример: Our team is against the wall in this competition, but we're not giving up.
Забележка:

Wall - Примери

The wall is made of bricks.
Zidul este făcut din cărămizi.
The castle had thick walls.
Castelul avea ziduri groase.
The village is surrounded by walls.
Satul este înconjurat de ziduri.

Граматика на Wall

Wall - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: wall
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): walls
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): wall
Глагол, минало време (Verb, past tense): walled
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): walling
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): walls
Глагол, основна форма (Verb, base form): wall
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): wall
Срички, Разделяне и Ударение
wall съдържа 1 срички: wall
Фонетична транскрипция: ˈwȯl
wall , ˈwȯl (Червената сричка е ударена)

Wall - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
wall: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.