Речник
Английски - Руски

Around

əˈraʊnd
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

вокруг, около, по (вокруг), около (в значении «примерно»), вокруг (в переносном смысле)

Значения на Around на руски

вокруг

Пример:
The dog ran around the park.
Собака бегала вокруг парка.
They built a fence around the garden.
Они построили забор вокруг сада.
Употреба: informalКонтекст: Describing a physical location or area.
Забележка: Used to indicate something is in a circular or surrounding position.

около

Пример:
There are many shops around here.
Здесь вокруг много магазинов.
We will meet around six o'clock.
Мы встретимся около шести часов.
Употреба: informalКонтекст: Indicating proximity or approximate time.
Забележка: Often used to suggest a general area or time without precision.

по (вокруг)

Пример:
He walked around the house.
Он гулял по дому.
They traveled around Europe last summer.
Прошлым летом они путешествовали по Европе.
Употреба: informalКонтекст: Describing movement or travel within an area.
Забележка: This form emphasizes movement through a space rather than just surrounding it.

около (в значении «примерно»)

Пример:
There are around twenty people in the room.
В комнате около двадцати человек.
The project will take around two weeks.
Проект займет около двух недель.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used for estimation or approximation.
Забележка: Commonly used in both spoken and written contexts to indicate a rough number or time.

вокруг (в переносном смысле)

Пример:
There are rumors going around.
Ходят слухи.
She talked about it around the office.
Она говорила об этом по офису.
Употреба: informalКонтекст: Referring to discussions or information circulating within a group.
Забележка: This usage implies that something is common knowledge among a group of people.

Синоними на Around

about

Used to indicate approximate time or quantity.
Пример: Let's meet at about 3 o'clock.
Забележка: About implies a rough estimate or approximation, while around suggests a general area or direction.

approximately

Used to indicate an estimated or rough amount.
Пример: The distance is approximately 5 kilometers.
Забележка: Approximately is more precise in indicating a close estimate, while around can refer to a general vicinity.

near

Close to or in the vicinity of a place.
Пример: The store is near the park.
Забележка: Near specifically indicates proximity, while around can refer to a broader area.

Изрази и често срещани фрази на Around

Get around

To move from place to place or to be able to travel easily.
Пример: She finds it easy to get around the city because she knows all the shortcuts.
Забележка: The phrase 'get around' emphasizes the action of moving or traveling rather than just being 'around' in a general sense.

Look around

To examine or explore a place or area.
Пример: Take your time and look around the store before making a decision.
Забележка: While 'around' simply indicates a general presence in a location, 'look around' implies actively observing or exploring that location.

Shop around

To compare prices or quality by visiting different stores or sources.
Пример: I advise you to shop around before making a big purchase to find the best deal.
Забележка: This phrase goes beyond just being 'around' stores; it involves actively seeking out different options for comparison.

Hang around

To spend time in a place without any specific purpose.
Пример: The teenagers like to hang around the park after school.
Забележка: While 'around' can simply indicate a presence, 'hang around' implies lingering or loitering without a clear reason.

Turn around

To change direction or reverse a situation.
Пример: The company's financial situation started to improve after they made some strategic changes to turn around their business.
Забележка: In this phrase, 'turn around' suggests a significant change or transformation from a previous state, rather than just being 'around' in a static position.

Run around

To avoid giving a direct answer or to delay or deceive someone.
Пример: Stop giving me the run around and tell me the truth!
Забележка: While 'around' can suggest movement or presence, 'run around' specifically denotes evasiveness or deception in interaction.

Mess around

To waste time or fool around instead of focusing on a task.
Пример: We don't have time to mess around; let's get this done quickly and efficiently.
Забележка: Unlike the neutral connotation of 'around,' 'mess around' implies a lack of seriousness or purpose in one's actions.

Dance around

To avoid discussing or confronting a topic directly.
Пример: Stop dancing around the issue and tell me what's really going on.
Забележка: Similar to 'run around,' 'dance around' suggests avoiding a direct approach or being evasive in communication.

Всекидневни (сленгови) изрази на Around

All around

Refers to being present or situated everywhere or in every part of a place.
Пример: She has friends all around the world.
Забележка: It emphasizes a more widespread presence compared to just 'around.'

Around the clock

Means continuously, 24 hours a day without stopping.
Пример: The hospital staff works around the clock to provide care.
Забележка: It specifies a continuous duration compared to a general 'around.'

Around the bend

Suggests going crazy or becoming mentally unstable.
Пример: After hours of hiking, I felt like I was going around the bend.
Забележка: It is a figurative expression and not to be taken literally.

Around the corner

Means very close, imminent, or likely to happen soon.
Пример: The solution to the problem may be just around the corner.
Забележка: It indicates something closer in time or distance compared to just 'around.'

Around the block

Refers to having a lot of experience or knowledge about something.
Пример: I've been around the block a few times; I know how things work.
Забележка: It suggests a familiarity or expertise gained through experience.

Around the way

Refers to the area or neighborhood where someone is from or spends a lot of time.
Пример: He grew up around the way, so he knows the neighborhood well.
Забележка: It specifies a particular location or community compared to a general 'around.'

Around - Примери

Around the world, people celebrate New Year's Eve in different ways.
По всему миру люди отмечают Новый год по-разному.
She walked around the park for an hour.
Она гуляла по парку в течение часа.
There are many restaurants around the city center.
Вокруг центра города много ресторанов.

Граматика на Around

Around - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лема: around
Спрежения
Наречие (Adverb): around
Срички, Разделяне и Ударение
around съдържа 1 срички: around
Фонетична транскрипция: ə-ˈrau̇nd
around , ə ˈrau̇nd (Червената сричка е ударена)

Around - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
around: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.