Речник
Английски - Руски
Reach
ritʃ
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
достигать, дотягиваться, связаться (по телефону или сообщению), достигать (до какого-либо состояния), протянуть
Значения на Reach на руски
достигать
Пример:
I hope to reach my goals this year.
Я надеюсь достичь своих целей в этом году.
She reached the summit of the mountain.
Она достигла вершины горы.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when talking about achieving goals, physical locations or milestones.
Забележка: This meaning is often used in both personal and professional contexts.
дотягиваться
Пример:
I can't reach the top shelf.
Я не могу дотянуться до верхней полки.
He reached for the book on the table.
Он дотянулся до книги на столе.
Употреба: informalКонтекст: Used to indicate physically extending one's arm or body to get something.
Забележка: This meaning typically involves a physical action.
связаться (по телефону или сообщению)
Пример:
Can you reach me on my phone?
Ты можешь связаться со мной по телефону?
I tried to reach her but she didn't answer.
Я пытался связаться с ней, но она не ответила.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when attempting to contact someone.
Забележка: Commonly used in both personal and business communication.
достигать (до какого-либо состояния)
Пример:
We need to reach an agreement soon.
Нам нужно вскоре достичь соглашения.
The company aims to reach new markets.
Компания стремится достичь новых рынков.
Употреба: formalКонтекст: Used in negotiations and business contexts.
Забележка: This meaning emphasizes the process of coming to a conclusion or decision.
протянуть
Пример:
He reached out his hand to help her.
Он протянул ей руку, чтобы помочь.
She reached out to the community for support.
Она протянула руку помощи сообществу.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when offering help or support, either physically or emotionally.
Забележка: This meaning can carry a connotation of kindness or support.
Синоними на Reach
Achieve
To successfully reach a desired objective or result through effort or skill.
Пример: She worked hard to achieve her goals.
Забележка: Achieve implies successfully attaining a goal or result through effort, whereas reach can refer to the physical act of extending or stretching.
Attain
To succeed in reaching a goal or reaching a certain level or position.
Пример: After years of hard work, she finally attained her dream job.
Забележка: Attain is often used in the context of reaching a specific level or position, whereas reach can have a broader sense of achieving or arriving at something.
Accomplish
To successfully complete a task or goal.
Пример: He was able to accomplish his task before the deadline.
Забележка: Accomplish focuses on successfully completing a task or goal, while reach can refer to the act of physically extending or arriving at a place.
Obtain
To acquire or get possession of something through effort or action.
Пример: She was determined to obtain a scholarship for her studies.
Забележка: Obtain emphasizes acquiring or getting possession of something, while reach can refer to physically extending or arriving at a place.
Gain
To obtain or secure something through effort or achievement.
Пример: Through hard work, he was able to gain the respect of his colleagues.
Забележка: Gain focuses on obtaining or securing something, often through effort or achievement, while reach can refer to physically extending or arriving at a place.
Изрази и често срещани фрази на Reach
Reach out
To make contact or communicate with someone, especially to offer help or support.
Пример: I'll reach out to him to see if he's available for a meeting.
Забележка: The phrase 'reach out' adds the sense of making an effort to connect with someone.
Reach for the stars
To aim for a high or ambitious goal.
Пример: Don't limit yourself; reach for the stars and pursue your dreams!
Забележка: This idiom emphasizes striving for excellence or setting lofty aspirations.
Reach a compromise
To come to an agreement in which both sides make concessions or find a middle ground.
Пример: After much discussion, they were finally able to reach a compromise that satisfied both parties.
Забележка: The phrase 'reach a compromise' implies reaching a mutual agreement or settlement.
Reach a verdict
To come to a decision or judgment, especially in a legal context.
Пример: The jury deliberated for hours before finally reaching a verdict.
Забележка: This phrase specifically refers to arriving at a formal decision, often in a legal setting.
Reach new heights
To achieve higher levels of success or excellence.
Пример: With hard work and dedication, she was able to reach new heights in her career.
Забележка: This idiom emphasizes surpassing previous achievements or reaching a higher standard.
Reach the breaking point
To reach a point of extreme frustration, exhaustion, or emotional distress.
Пример: After weeks of stress, she finally reached her breaking point and decided to take a break.
Забележка: This phrase denotes reaching a limit or threshold where one can no longer cope.
Reach a consensus
To reach an agreement or harmony among a group of people.
Пример: The team worked together to reach a consensus on the best course of action.
Забележка: This phrase implies reaching a unified decision or opinion through discussion and compromise.
Reach a milestone
To achieve an important or significant stage or event.
Пример: Graduating from college was a significant milestone that she had worked hard to reach.
Забележка: This idiom emphasizes reaching a noteworthy point in one's progress or development.
Всекидневни (сленгови) изрази на Reach
Reach for it
To attempt something that may be difficult or unlikely to achieve.
Пример: I know it's a long shot, but I'm going to reach for it and see what happens.
Забележка: The slang term 'reach for it' implies taking a chance or pursuing a goal, often in a bold or determined way.
Stretch
To extend or push beyond normal limits, typically in reference to resources or capabilities.
Пример: I'll have to stretch my budget to be able to afford the new phone.
Забележка: While 'stretch' shares the idea of extending or reaching, it specifically refers to going beyond what is usual or comfortable.
Get within reach
To come closer to achieving a desired outcome or goal.
Пример: I'm finally getting within reach of my goal weight after months of hard work.
Забележка: This slang term emphasizes progress or advancement toward a specific target or objective.
Reach the finish line
To get close to completing a task or reaching a goal.
Пример: We're almost there, just a little more to go before we reach the finish line.
Забележка: The phrase 'reach the finish line' signifies nearing the end of a journey or project, with the finish line symbolizing the achievement of success or completion.
Out of reach
Inaccessible or unattainable; beyond one's physical or metaphorical grasp.
Пример: The top shelf is out of reach for me; I'll need a stool to get up there.
Забележка: This phrase conveys the idea of something being physically or figuratively beyond one's capability to attain or achieve.
Reach out for help
To seek assistance or support from others, often in times of need or difficulty.
Пример: Don't hesitate to reach out for help if you need it; we're here for you.
Забележка: While 'reach out' is commonly used to mean making contact or connecting, 'reach out for help' specifically highlights the act of seeking assistance or aid.
Reach a dead end
To come to a point where progress is no longer possible; to reach an impasse or obstacle.
Пример: I tried following the directions, but I reached a dead end and had to turn back.
Забележка: This term conveys the idea of encountering a barrier or limitation that prevents further advancement or achievement.
Reach - Примери
She reached the top of the mountain after a long climb.
Она достигла вершины горы после долгого восхождения.
The forest reaches the edge of the town.
Лес достигает края города.
He reached for the book on the top shelf.
Он потянулся за книгой на верхней полке.
The radio signal has a reach of 100 miles.
Радиосигнал имеет радиус действия 100 миль.
Граматика на Reach
Reach - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: reach
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): reaches, reach
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): reach
Глагол, минало време (Verb, past tense): reached
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): reaching
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): reaches
Глагол, основна форма (Verb, base form): reach
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): reach
Срички, Разделяне и Ударение
Reach съдържа 1 срички: reach
Фонетична транскрипция: ˈrēch
reach , ˈrēch (Червената сричка е ударена)
Reach - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Reach: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.