Речник
Английски - Руски
Set
sɛt
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
установить (to set), набор (a set), устанавливать (to set up), установленный (set, as in fixed or established), поставить (to set, as in to place or arrange), установить (to set a goal or aim)
Значения на Set на руски
установить (to set)
Пример:
Please set the table for dinner.
Пожалуйста, накройте стол к ужину.
I need to set the alarm for 7 AM.
Мне нужно установить будильник на 7 утра.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in everyday contexts for arranging or preparing something.
Забележка: This meaning often relates to positioning or preparing items.
набор (a set)
Пример:
I bought a set of dishes.
Я купил набор посуды.
He has a set of tools in his garage.
У него есть набор инструментов в гараже.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to a group of items that are designed to be used together.
Забележка: This meaning refers to a collection or group of items.
устанавливать (to set up)
Пример:
They set up the equipment for the presentation.
Они установили оборудование для презентации.
We need to set up a meeting with the team.
Нам нужно организовать встречу с командой.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in professional and casual settings for arranging events or configuring devices.
Забележка: This meaning implies preparing or organizing something for use.
установленный (set, as in fixed or established)
Пример:
There is a set schedule for the classes.
Существует установленное расписание для занятий.
The rules are set in stone.
Правила установлены раз и навсегда.
Употреба: formalКонтекст: Used in formal contexts where rules or schedules are defined.
Забележка: This meaning conveys the idea of something being fixed or predetermined.
поставить (to set, as in to place or arrange)
Пример:
Set the box down on the table.
Поставьте коробку на стол.
She set her bag beside the chair.
Она поставила свою сумку рядом с креслом.
Употреба: informalКонтекст: Used in casual situations where physical placement of objects is discussed.
Забележка: This meaning refers to physically placing something in a location.
установить (to set a goal or aim)
Пример:
I need to set my goals for this year.
Мне нужно установить свои цели на этот год.
They set high standards for themselves.
Они установили для себя высокие стандарты.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in personal development and professional growth discussions.
Забележка: This refers to the act of establishing objectives or standards.
Синоними на Set
put
To place something in a particular position or location.
Пример: She put the book on the table.
Забележка: Similar to 'set' in terms of action, but 'put' emphasizes the act of placing something in a specific position.
establish
To create or set up something that will last or be recognized.
Пример: The company aims to establish a strong presence in the market.
Забележка: More formal and implies a sense of permanence compared to 'set.'
arrange
To organize or place things in a particular order or pattern.
Пример: She arranged the flowers in a vase.
Забележка: Focuses on organizing items in a specific way or order.
fix
To repair, mend, or make something firm or stable.
Пример: He fixed the broken chair.
Забележка: Emphasizes the act of repairing or making something stable or secure.
appoint
To assign a job or role to someone.
Пример: They appointed her as the new manager.
Забележка: Specifically refers to assigning a position or role to someone.
Изрази и често срещани фрази на Set
Set the table
To arrange plates, utensils, and glasses on a table before a meal.
Пример: Could you please set the table for dinner?
Забележка: The word 'set' here means arranging objects in a particular way.
Set the record straight
To provide accurate information or correct misunderstandings.
Пример: I need to set the record straight about what really happened.
Забележка: The phrase uses 'set' in a figurative sense to mean establishing the truth.
Set in stone
Something that is fixed and cannot be changed easily.
Пример: The plans are not set in stone yet, so changes can still be made.
Забележка: This idiom suggests permanence or rigidity, unlike the flexibility of the word 'set'.
Set the stage
To prepare a situation or environment for something to happen.
Пример: The opening act really set the stage for an unforgettable performance.
Забележка: In this context, 'set' implies creating a favorable or appropriate setting.
Set the tone
To establish a particular mood or attitude for a situation.
Пример: Her welcoming speech set a positive tone for the meeting.
Забележка: Using 'set' here conveys the idea of influencing the atmosphere or ambiance.
Set a precedent
To establish a standard or example for others to follow.
Пример: The court's decision will set a precedent for future cases of a similar nature.
Забележка: The phrase 'set a precedent' implies creating a model or guideline.
Set the bar
To establish a high standard or expectation for others to meet or surpass.
Пример: Their innovative design really set the bar high for competitors.
Забележка: This idiom uses 'set' to indicate establishing a benchmark or measure of comparison.
Set off
To cause something to start, especially suddenly.
Пример: The loud noise set off car alarms in the neighborhood.
Забележка: In this context, 'set off' means triggering or initiating an action.
Settle down
To relax or make oneself comfortable in a quiet way.
Пример: After a long day, it's nice to settle down with a good book.
Забележка: The phrase 'settle down' suggests calming oneself or finding a state of rest.
Всекидневни (сленгови) изрази на Set
All set
Means fully prepared or ready for something.
Пример: Are you ready to go? - Yes, I'm all set.
Забележка: The slang term implies being ready or prepared, while 'set' alone doesn't emphasize preparedness in this context.
Settle up
To pay a debt or bill, often after a shared expense.
Пример: Let's settle up the bill before we leave.
Забележка: The slang term specifically refers to resolving financial matters, unlike the general meaning of 'set'.
Set the record
To provide correct information or clarify a situation.
Пример: He set the record straight about what happened that night.
Забележка: This term is a more casual way of saying 'set the record straight'.
Set - Примери
Set the table for dinner.
Накройте стол к ужину.
I bought a set of new dishes.
Я купил набор новых тарелок.
The teacher gave us a set of math problems to solve.
Учитель дал нам набор математических задач для решения.
Граматика на Set
Set - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: set
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): set
Съществително име, множествено число (Noun, plural): sets, set
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): set
Глагол, минало време (Verb, past tense): set
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): set
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): setting
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): sets
Глагол, основна форма (Verb, base form): set
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): set
Срички, Разделяне и Ударение
set съдържа 1 срички: set
Фонетична транскрипция: ˈset
set , ˈset (Червената сричка е ударена)
Set - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
set: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.