Речник
Английски - Руски
Time
taɪm
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Время, Период, Срок, Временной отрезок, Час, Эпоха
Значения на Time на руски
Время
Пример:
What time is it?
Сколько времени?
I need more time to finish.
Мне нужно больше времени, чтобы закончить.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in everyday conversations, scheduling, and planning.
Забележка: The word 'время' refers to time as a concept, and it is used in both formal and informal settings.
Период
Пример:
This period is crucial for development.
Этот период имеет решающее значение для развития.
We lived in that city during a difficult time.
Мы жили в том городе в трудный период.
Употреба: FormalКонтекст: Often used in historical or academic discussions.
Забележка: This meaning refers to a specific duration or era.
Срок
Пример:
The deadline for the project is approaching.
Срок сдачи проекта приближается.
You have a limited time to respond.
У вас есть ограниченное время для ответа.
Употреба: FormalКонтекст: Used in business, legal, or academic contexts.
Забележка: Refers to a time limit or deadline.
Временной отрезок
Пример:
This time frame is too short.
Этот временной отрезок слишком короткий.
We need to analyze this time segment.
Нам нужно проанализировать этот временной сегмент.
Употреба: FormalКонтекст: Common in scientific or analytical discussions.
Забележка: Focuses on a measurable segment of time.
Час
Пример:
It took me an hour to finish.
Это заняло у меня час.
I will come back in one hour.
Я вернусь через час.
Употреба: InformalКонтекст: Everyday conversations about duration.
Забележка: Specifically refers to a unit of time (60 minutes).
Эпоха
Пример:
The Renaissance was a remarkable time in history.
Ренессанс был замечательной эпохой в истории.
We are living in a digital age.
Мы живем в цифровую эпоху.
Употреба: FormalКонтекст: Used in historical or sociological contexts.
Забележка: Refers to a significant period characterized by particular features.
Синоними на Time
Duration
Duration refers to the length of time that something lasts or continues.
Пример: The duration of the movie was two hours.
Забележка: Duration specifically focuses on the length or period of time.
Period
Period indicates a particular length of time characterized by certain events or conditions.
Пример: The Renaissance period lasted from the 14th to the 17th century.
Забележка: Period often implies a specific segment or era within a broader timeframe.
Interval
Interval denotes a distinct period of time between events or actions.
Пример: There was a short interval between the first and second acts of the play.
Забележка: Interval suggests a break or pause between two points in time.
Era
Era signifies a long and distinct period marked by particular characteristics or events.
Пример: The Victorian era in England spanned from 1837 to 1901.
Забележка: Era typically refers to a significant and defining period in history.
Изрази и често срещани фрази на Time
Time flies
This phrase means that time passes quickly, especially when you are enjoying yourself or are busy.
Пример: I can't believe it's already 6 p.m., time flies when you're having fun.
Забележка: This idiom conveys the idea of how quickly time passes in certain situations, rather than just referring to time itself.
Kill time
To do something to make time pass while waiting for something else to happen.
Пример: I'm just killing time at the airport until my flight leaves.
Забележка: This phrase refers to the act of engaging in activities to make time seem to pass more quickly or enjoyably.
Race against time
To try to do something very quickly because there is not much time.
Пример: The doctors are racing against time to find a cure for the disease.
Забележка: This idiom emphasizes the urgency and pressure of completing a task within a limited time frame.
Behind the times
Outdated or not keeping up with current trends or developments.
Пример: His fashion sense is so behind the times, he still wears bell-bottoms.
Забележка: This phrase refers to being old-fashioned or obsolete compared to contemporary standards, rather than just the concept of time itself.
In the nick of time
At the last possible moment; just in time.
Пример: The ambulance arrived in the nick of time to save the injured hiker.
Забележка: This phrase signifies the critical timing of an event happening just before it is too late, highlighting the importance of timing.
From time to time
Occasionally; sometimes but not regularly.
Пример: I like to go hiking from time to time to enjoy nature.
Забележка: This phrase indicates periodic or occasional occurrences, rather than a specific moment in time.
Better late than never
It is better to do something late than to not do it at all.
Пример: I finally apologized to my friend for being rude, better late than never.
Забележка: This phrase emphasizes the importance of completing an action, even if delayed, rather than focusing solely on the concept of time.
Всекидневни (сленгови) изрази на Time
A stitch in time saves nine
This phrase means that it is better to deal with a problem early on to prevent it from becoming bigger or more difficult to solve in the future.
Пример: I fixed the leak before it got worse. A stitch in time saves nine.
Забележка: The original phrase refers to taking timely action to prevent future problems.
Time's up!
This expression indicates that the allotted time for an activity or task has ended.
Пример: You've had enough time to complete the assignment. Time's up!
Забележка: The slang term is more direct and commonly used in time-restricted situations.
Times Square
Times Square is a major commercial intersection and neighborhood in Midtown Manhattan, New York City, known for its bright lights and as a hub for entertainment and celebrations.
Пример: Let's meet at Times Square for the New Year's Eve celebration.
Забележка: The slang term refers to a specific location, unlike the general concept of time.
Long time no see
This phrase is used to greet someone you haven't seen in a long time.
Пример: Hey, John! Long time no see. How have you been?
Забележка: The slang term is a colloquial greeting, originally believed to be of Native American or Chinese origin.
Time after time
This phrase means repeatedly or consistently, indicating that something happens over and over.
Пример: She keeps making the same mistakes time after time.
Забележка: The slang term emphasizes repetition or consistency over consecutive instances of an action.
Time warp
A situation where one feels as if they have traveled through time to another era or period.
Пример: The old movie we watched last night felt like a time warp to the 80s.
Забележка: The slang term implies a sudden shift or disorientation in time perception, unlike the linear progression indicated by 'time'.
Spending time
The act of using time in a specific way; typically implies investing time in an activity or with someone.
Пример: I enjoy spending time with my friends on the weekends.
Забележка: The slang term suggests actively engaging in an activity rather than passively experiencing the passage of time.
Time - Примери
I don't have time to go shopping today.
У меня нет времени, чтобы пойти за покупками сегодня.
Can you tell me the time, please?
Не могли бы вы сказать мне, который час, пожалуйста?
I like to spend my free time reading books.
Мне нравится проводить свободное время, читая книги.
It's time to go to bed.
Время ложиться спать.
Just in time.
Как раз вовремя.
Граматика на Time
Time - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: time
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): times, time
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): time
Глагол, минало време (Verb, past tense): timed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): timing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): times
Глагол, основна форма (Verb, base form): time
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): time
Срички, Разделяне и Ударение
Time съдържа 1 срички: time
Фонетична транскрипция: ˈtīm
time , ˈtīm (Червената сричка е ударена)
Time - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Time: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.