Речник
Английски - Шведски

Appear

əˈpɪr
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Verka, Dyka upp, Framträda, Se ut, Uppträda

Значения на Appear на шведски

Verka

Пример:
She appears to be happy.
Hon verkar vara glad.
He appears tired today.
Han verkar trött idag.
Употреба: InformalКонтекст: Used to express someone's impression or state of being.
Забележка: This meaning is often used in everyday conversation when discussing someone's feelings or demeanor.

Dyka upp

Пример:
They will appear at the party later.
De kommer att dyka upp på festen senare.
She didn't appear for the meeting.
Hon dök inte upp till mötet.
Употреба: InformalКонтекст: Used when someone shows up or arrives at a place.
Забележка: This usage is common in casual settings, often referring to someone's presence at an event.

Framträda

Пример:
The actor will appear on stage tonight.
Skådespelaren kommer att framträda på scenen ikväll.
She appeared in a documentary last year.
Hon framträdde i en dokumentär förra året.
Употреба: FormalКонтекст: Used in contexts like performances, presentations, or media appearances.
Забележка: This meaning is often used in professional or artistic contexts.

Se ut

Пример:
The sky appears clear today.
Himlen ser ut att vara klar idag.
The results appear promising.
Resultaten ser lovande ut.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Describing how something looks or seems to be.
Забележка: This usage can be found in both casual and formal discussions, often regarding observations.

Uppträda

Пример:
He will appear as a guest speaker.
Han kommer att uppträda som gästtalare.
The team will appear in the finals.
Laget kommer att uppträda i finalen.
Употреба: FormalКонтекст: Used in contexts related to events, competitions, or public speaking.
Забележка: This meaning is more formal and is often used in professional or competitive contexts.

Синоними на Appear

seem

To give the impression of being; to appear to be.
Пример: She seems tired after a long day at work.
Забележка: Similar in meaning to 'appear,' but 'seem' emphasizes the subjective perception or impression.

look

To have a particular appearance or facial expression.
Пример: You look happy today!
Забележка: While 'appear' is more general, 'look' specifically refers to the visual aspect or appearance.

show up

To arrive or become visible.
Пример: He didn't show up for the meeting.
Забележка: More informal than 'appear,' 'show up' often implies a physical presence or arrival.

emerge

To become known or apparent.
Пример: New details emerged during the investigation.
Забележка: Focuses on something becoming visible or known over time, rather than simply appearing.

Изрази и често срещани фрази на Appear

Appear out of thin air

To suddenly become visible or present in a situation without any prior indication.
Пример: The magician made a rabbit appear out of thin air during the show.
Забележка: This phrase emphasizes the sudden and unexpected nature of something appearing.

Appear to be

To seem or give the impression of being a certain way.
Пример: He appears to be a very friendly person.
Забележка: This phrase indicates the perception or assumption of how something or someone seems rather than their actual state.

Appear before

To come in front of someone, especially in a formal or legal context.
Пример: The suspect will appear before the judge tomorrow.
Забележка: This phrase is used in the context of facing a person or authority figure, often in a formal setting.

Appear in court

To attend or be present in a court of law as a participant in legal proceedings.
Пример: The defendant must appear in court for the trial.
Забележка: This phrase specifically refers to being physically present in a legal setting for legal matters.

Appear on the scene

To arrive at a place, especially a location where something significant has happened or is happening.
Пример: The police appeared on the scene minutes after the accident.
Забележка: This phrase is used when someone or something arrives at a location where an event is taking place.

Appear as if by magic

To appear or materialize in a seemingly magical or mysterious way.
Пример: The missing documents appeared as if by magic on her desk.
Забележка: This phrase implies a sense of wonder or mystery surrounding the sudden appearance of something.

Appear at first glance

To have a certain appearance or impression when first seen or considered, which may not be entirely accurate upon closer examination.
Пример: The task appeared, at first glance, to be simple but turned out to be quite complex.
Забележка: This phrase highlights the initial impression or appearance of something that may change upon further scrutiny.

Всекидневни (сленгови) изрази на Appear

Pop up

To suddenly appear or become noticeable, often without warning.
Пример: Unexpectedly, a new opportunity popped up that I couldn't resist.
Забележка: This term suggests a sudden or unexpected appearance, contrasting with a gradual or planned arrival.

Crop up

To occur or appear unexpectedly, usually in reference to problems or challenges.
Пример: Issues always seem to crop up when we least expect them.
Забележка: It highlights the spontaneous or unforeseen nature of something happening, especially when referring to unforeseen obstacles.

Rock up

To arrive or appear, often casually or informally.
Пример: He just rocked up at my door without any prior notice.
Забележка: This term conveys a laid-back or impromptu arrival, typically without formal arrangements or protocol.

Pop in

To visit briefly or unexpectedly, often without prior arrangement.
Пример: Feel free to pop in for a cup of coffee whenever you're in the neighborhood.
Забележка: It signifies a casual and impromptu visit, emphasizing brevity and informality in terms of the visit's duration and nature.

Roll in

To arrive or come, often in a gradual or steady manner.
Пример: The guests started to roll in around seven o'clock.
Забележка: This term suggests a continuous or progressive arrival of people or things, implying a gradual influx rather than a sudden appearance.

Walk in

To enter a place in a casual or unannounced manner.
Пример: She just walked in without knocking, surprising everyone in the room.
Забележка: It implies a casual entrance without formalities or prior notification, often used to indicate a sudden and direct appearance.

Appear - Примери

The sun appeared from behind the clouds.
Solen dök upp bakom molnen.
She appeared to be very happy.
Hon verkade vara mycket glad.
The problem appeared again.
Problemet dök upp igen.

Граматика на Appear

Appear - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: appear
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): appeared
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): appearing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): appears
Глагол, основна форма (Verb, base form): appear
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): appear
Срички, Разделяне и Ударение
appear съдържа 2 срички: ap • pear
Фонетична транскрипция: ə-ˈpir
ap pear , ə ˈpir (Червената сричка е ударена)

Appear - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
appear: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.