Речник
Английски - Шведски
Language
ˈlæŋɡwɪdʒ
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
språk, språkbruk, kommunikation
Значения на Language на шведски
språk
Пример:
She speaks three languages fluently.
Hon talar tre språk flytande.
What language do you prefer to speak?
Vilket språk föredrar du att prata?
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when discussing different forms of communication between people or groups.
Забележка: The word 'språk' can refer to both spoken and written forms of communication.
språkbruk
Пример:
His language is very formal.
Hans språkbruk är mycket formellt.
Her language is simple and easy to understand.
Hennes språkbruk är enkelt och lätt att förstå.
Употреба: formalКонтекст: Used when referring to the style or manner of speaking or writing.
Забележка: 'Språkbruk' emphasizes the usage and choice of words rather than the language itself.
kommunikation
Пример:
Language is a key part of communication.
Språk är en viktig del av kommunikationen.
Non-verbal language is also important.
Icke-verbal kommunikation är också viktig.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about how people convey information and emotions.
Забележка: While 'kommunikation' translates to 'communication,' it can sometimes overlap with the concept of language in a broader sense.
Синоними на Language
tongue
The word 'tongue' can be used to refer to a particular language that a person speaks or understands.
Пример: English is my mother tongue.
Забележка: It is more metaphorical and less commonly used compared to 'language.'
speech
Speech refers to the act of speaking or a formal address delivered to an audience in a specific language.
Пример: His speech was in Spanish.
Забележка: It emphasizes the act of speaking rather than the system of communication.
vernacular
Vernacular refers to the native language or dialect spoken by the people in a particular region or country.
Пример: The locals speak in their vernacular language.
Забележка: It highlights the local and informal nature of the language.
dialect
A dialect is a particular form of a language that is specific to a region or social group, differing from standard language in vocabulary, grammar, and pronunciation.
Пример: The Southern dialect of English differs from the Northern dialect.
Забележка: It specifically denotes a variation or subset of a language.
lexicon
Lexicon refers to the vocabulary or word stock of a language.
Пример: The lexicon of the English language is vast.
Забележка: It focuses on the vocabulary aspect of a language rather than the overall system of communication.
Изрази и често срещани фрази на Language
Speak the same language
To have a common understanding or perspective on a topic or issue.
Пример: It's easier to work together when we speak the same language about our goals.
Забележка: The phrase implies shared understanding or agreement, rather than literal linguistic communication.
Lost in translation
Refers to the idea that something is not accurately conveyed or understood when it is translated from one language to another.
Пример: The humor of the joke was lost in translation when it was subtitled.
Забележка: The phrase emphasizes the potential miscommunication or misunderstanding that can occur during translation.
Mother tongue
The first language a person learns and the language they consider their primary or native language.
Пример: Even though she speaks multiple languages, her mother tongue is Spanish.
Забележка: Focuses on the language learned from birth or infancy, typically associated with cultural identity.
Language barrier
A hindrance to communication between people who do not share a common language.
Пример: The language barrier made it difficult for them to communicate effectively.
Забележка: Highlights the obstacle to effective communication due to linguistic differences.
Bite your tongue
To stop oneself from saying something that might be offensive or inappropriate.
Пример: I had to bite my tongue to avoid saying something rude during the meeting.
Забележка: Uses the literal action of biting one's tongue to convey the idea of self-restraint in speech.
Body language
Non-verbal communication through gestures, facial expressions, and posture.
Пример: Her body language showed that she was uncomfortable with the situation.
Забележка: Focuses on non-verbal cues and expressions rather than verbal communication.
In other words
Used to introduce different phrasing or an alternative explanation for better comprehension.
Пример: She wanted me to explain the concept in other words so she could understand it better.
Забележка: Suggests a rephrasing or clarification of something already said for clearer understanding.
The language of love
The way love and affection are expressed without using words, often through gestures and actions.
Пример: They didn't need words to express their feelings; they spoke the language of love through their actions.
Забележка: Emphasizes the non-verbal, emotional ways people express love rather than verbal expressions.
Second language
A language that a person learns after their first or native language.
Пример: English is considered a second language for many people around the world.
Забележка: Contrasts with the primary or mother tongue, focusing on additional languages acquired later in life.
Всекидневни (сленгови) изрази на Language
Lingo
Lingo is a casual term used to refer to specific vocabulary or language used within a particular group or profession.
Пример: I couldn't understand their medical lingo during the presentation.
Забележка: Lingo is more informal and often used in a playful or conversational context compared to the word 'language.'
Jargon
Jargon refers to specialized language or terminology used in a particular field or by a specific group.
Пример: The IT specialist explained the technical jargon in a way that was easy to understand.
Забележка: Jargon typically carries a slightly more formal connotation compared to the general term 'language.'
Verbiage
Verbiage is often used to describe an excessive amount of words, especially in written or spoken language.
Пример: The legal document was full of complex verbiage that was hard to comprehend.
Забележка: Verbiage implies a negative connotation of wordiness or unnecessary complexity, contrasting with the neutral term 'language.'
Jive
Jive is informal language or speech often characterized by slang terms or unconventional expressions.
Пример: I can't quite jive with his way of speaking; it's too slangy for me.
Забележка: Jive is more colloquial and informal compared to the general term 'language,' carrying a sense of trendy or subcultural lingo.
Phrasing
Phrasing refers to the specific way in which words and sentences are put together to convey meaning or express an idea.
Пример: Your phrasing of the argument could use some work to make it clearer.
Забележка: Phrasing focuses on the arrangement and structure of language expressions, emphasizing clarity, unlike the broader term 'language.'
Language - Примери
English is a difficult language to learn.
Engelska är ett svårt språk att lära sig.
A good understanding of grammar is essential for learning a language.
En god förståelse för grammatik är avgörande för att lära sig ett språk.
Linguistics is the scientific study of language.
Lingvistik är den vetenskapliga studien av språk.
Граматика на Language
Language - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: language
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): languages, language
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): language
Глагол, минало време (Verb, past tense): languaged
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): languaging
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): languages
Глагол, основна форма (Verb, base form): language
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): language
Срички, Разделяне и Ударение
language съдържа 2 срички: lan • guage
Фонетична транскрипция: ˈlaŋ-gwij
lan guage , ˈlaŋ gwij (Червената сричка е ударена)
Language - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
language: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.