Речник
Английски - Шведски

Up

əp
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

upp, uppåt, uppifrån, upplyft, uppsatt, uppmuntra

Значения на Up на шведски

upp

Пример:
The cat climbed up the tree.
Katten klättrade upp i trädet.
She stood up to speak.
Hon reste sig upp för att tala.
Употреба: informalКонтекст: Physical movement or position
Забележка: Used to indicate a direction or movement towards a higher position.

uppåt

Пример:
The prices are going up.
Priserna går uppåt.
We need to look up the information.
Vi behöver leta upp informationen.
Употреба: formal/informalКонтекст: Indicating an increase or direction
Забележка: Often used in contexts of growth, increase, or searching for information.

uppifrån

Пример:
He looked down from up above.
Han tittade ner uppifrån.
They received instructions from up above.
De fick instruktioner uppifrån.
Употреба: formalКонтекст: Describing a perspective or source of authority
Забележка: Used to describe a viewpoint or authority coming from a higher position.

upplyft

Пример:
The mood was lifted up.
Stämningen blev upplyft.
He felt uplifted after the conversation.
Han kände sig upplyft efter samtalet.
Употреба: informalКонтекст: Emotional or motivational context
Забележка: Often used in discussions about feelings or morale.

uppsatt

Пример:
The poster was put up on the wall.
Affischen sattes upp på väggen.
I put up a notice about the meeting.
Jag satte upp en meddelande om mötet.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing an action of placing something
Забележка: Used when discussing the action of attaching or placing things in a visible position.

uppmuntra

Пример:
I want to encourage you to keep going.
Jag vill uppmuntra dig att fortsätta.
She always tries to lift up her friends.
Hon försöker alltid uppmuntra sina vänner.
Употреба: informalКонтекст: Emotional support or motivation
Забележка: Used when discussing encouragement or motivation for others.

Синоними на Up

Above

Above means at a higher level or position than something else.
Пример: The painting hung above the fireplace.
Забележка: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.

Skyward

Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Пример: The balloons floated skyward into the clouds.
Забележка: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.

Elevated

Elevated means raised to a higher level or position.
Пример: The platform was elevated above the ground.
Забележка: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.

Upward

Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Пример: The arrow flew upward into the sky.
Забележка: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.

Изрази и често срещани фрази на Up

Up to

Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Пример: You can choose any dessert up to $10.
Забележка: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.

Wake up

To stop sleeping and become conscious.
Пример: I need to wake up early for work tomorrow.
Забележка: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.

Make up

To reconcile or resolve a disagreement.
Пример: They need to make up after their argument.
Забележка: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.

Look up

To search for information or a definition.
Пример: I'll look up that word in the dictionary.
Забележка: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.

Cheer up

To make someone feel happier or more positive.
Пример: I brought you some flowers to cheer you up.
Забележка: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.

Back up

To make a copy of data as a precaution against loss.
Пример: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Забележка: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.

Shut up

A rude way of telling someone to stop talking.
Пример: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Забележка: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.

Всекидневни (сленгови) изрази на Up

Up for grabs

This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Пример: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Забележка: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.

Up in the air

This phrase means something is uncertain or undecided.
Пример: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Забележка: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.

Up the ante

To increase the stakes or raise the level of a situation.
Пример: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Забележка: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.

Up the creek without a paddle

To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Пример: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Забележка: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.

Up to snuff

Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Пример: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Забележка: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.

Up one's sleeve

To have a secret plan or alternative strategy.
Пример: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Забележка: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.

Upshot

The final result or conclusion of a situation.
Пример: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Забележка: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.

Up - Примери

The balloon is going up.
Ballongen går upp.
Please come up to my office.
Vänligen kom upp till mitt kontor.
The price of the stock is going up.
Priset på aktien går upp.

Граматика на Up

Up - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лема: up
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): up
Наречие (Adverb): up
Съществително име, множествено число (Noun, plural): ups
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): up
Глагол, минало време (Verb, past tense): upped
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): upped
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): upping
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): ups
Глагол, основна форма (Verb, base form): up
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): up
Срички, Разделяне и Ударение
up съдържа 1 срички: up
Фонетична транскрипция: ˈəp
up , ˈəp (Червената сричка е ударена)

Up - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
up: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.