Речник
Английски - Турски
Glare
ɡlɛr
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
kızgın bakış, parlak ışık, sert bakış
Значения на Glare на турски
kızgın bakış
Пример:
She gave him a glare when he interrupted her.
O, onu kestikçe sinirli bir bakışla süzdü.
His glare made it clear that he was not happy.
Onun bakışı, mutlu olmadığını açıkça gösterdi.
Употреба: informalКонтекст: Used when someone looks at another person with anger or disapproval.
Забележка: This meaning often conveys a strong emotional response, typically negative.
parlak ışık
Пример:
The glare of the sun made it difficult to see the road.
Güneşin parlak ışığı, yolu görmeyi zorlaştırıyordu.
He shielded his eyes from the glare of the headlights.
Farların parıltısından gözlerini korudu.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to a strong, harsh light that can cause discomfort.
Забележка: This meaning is often associated with visual discomfort or difficulty seeing due to bright light.
sert bakış
Пример:
She shot him a glare to warn him to stop talking.
Ona konuşmayı bırakması için uyarıcı bir sert bakış fırlattı.
His glare was intimidating and made everyone quiet.
Onun sert bakışı korkutucuydu ve herkesi susturdu.
Употреба: informalКонтекст: Used when someone looks at another in a way that is meant to intimidate or silence.
Забележка: This use is often seen in social situations where one person wants to exert control or express disapproval.
Синоними на Glare
stare
To look fixedly at someone or something with an intense or hostile expression.
Пример: She gave him a fierce stare when he interrupted her.
Забележка: While both 'glare' and 'stare' involve looking intensely, 'stare' often implies a more prolonged or deliberate act of looking.
gaze
To look steadily and intently, often in admiration, surprise, or thought.
Пример: He gazed out of the window, lost in thought.
Забележка: Unlike 'glare,' 'gaze' typically conveys a sense of contemplation or admiration rather than hostility or intensity.
scowl
To frown or show displeasure or anger by drawing down the brows.
Пример: His face darkened into a scowl when he heard the news.
Забележка: Similar to 'glare,' 'scowl' involves a facial expression that conveys negative emotions, but it specifically refers to a frown or look of displeasure.
glower
To look or stare angrily or sullenly.
Пример: She glowered at him from across the room, making him feel uncomfortable.
Забележка: Like 'glare,' 'glower' involves a hostile or displeased expression, but it often suggests a more intense or menacing look.
Изрази и често срещани фрази на Glare
Give someone a glare
To look at someone or something with an angry or disapproving expression.
Пример: She gave him a glare when he interrupted her presentation.
Забележка: The phrase involves actively directing one's gaze with a particular expression, unlike the general sense of 'glare' which refers to a strong, harsh light.
Glare at someone
To stare at someone with a fierce or piercing look, often conveying anger or disapproval.
Пример: The teacher glared at the students who were talking during the exam.
Забележка: Similar to 'give someone a glare,' this phrase involves actively directing a strong, negative look towards someone.
Glare of publicity
Intense public attention or scrutiny, especially when it is unwanted or negative.
Пример: The scandal brought the company into the glare of publicity.
Забележка: This phrase uses 'glare' metaphorically to describe the harsh, bright light of public scrutiny or attention.
Glare down
To use a fierce or intense gaze to intimidate or assert dominance over someone.
Пример: He tried to glare down his opponent during the argument.
Забележка: In this phrase, 'glare' is used as a verb to convey the act of staring fiercely or aggressively.
In the glare of
Subjected to intense scrutiny or attention, often from the media or public.
Пример: The politician's actions were exposed in the glare of media coverage.
Забележка: This phrase implies being under the bright, harsh light of public observation or attention.
Всекидневни (сленгови) изрази на Glare
Stink eye
To give someone a dirty or disapproving look.
Пример: She gave me the stink eye when I cut in line.
Забележка: While 'glare' implies a strong, intense look, 'stink eye' often suggests a look of disapproval or disdain.
Side-eye
To look at someone out of the corner of one's eye, often indicating disbelief or skepticism.
Пример: I caught her giving me the side-eye during the meeting.
Забележка: Unlike a direct 'glare,' 'side-eye' is a more subtle form of scrutiny.
Death glare
An intense and menacing look that can intimidate or convey anger.
Пример: His death glare made everyone in the room uncomfortable.
Забележка: A 'death glare' is typically more menacing and threatening compared to a regular 'glare.'
Evil eye
A look that is believed to cause harm or bad luck to the person it's directed at.
Пример: She shot me an evil eye when I accidentally spilled my drink on her.
Забележка: An 'evil eye' is often associated with superstition and believed to have negative effects, unlike a regular 'glare.'
Dagger eyes
A menacing or hostile glare that conveys anger or hostility.
Пример: He shot her dagger eyes when she made a snide comment.
Забележка: While both 'dagger eyes' and 'glare' imply intense looks, 'dagger eyes' often have a sharper and more hostile connotation.
Glare - Примери
The sun's glare was too bright for me to see.
Güneşin parıltısı benim görmek için çok parlaktı.
She gave him a glare of disapproval.
Ona onaylamayan bir bakış attı.
The headlights of the car caused a glare on the wet road.
Arabanın farları ıslak yolda bir parıltı oluşturdu.
Граматика на Glare
Glare - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: glare
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): glare
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): glare
Глагол, минало време (Verb, past tense): glared
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): glaring
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): glares
Глагол, основна форма (Verb, base form): glare
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): glare
Срички, Разделяне и Ударение
glare съдържа 1 срички: glare
Фонетична транскрипция: ˈgler
glare , ˈgler (Червената сричка е ударена)
Glare - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
glare: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.