Речник
Английски - Турски
Up
əp
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
yukarı, artış, hazır olmak, yükselmek, üst kısmı, tamam, bir şey bitti
Значения на Up на турски
yukarı
Пример:
Look up at the stars.
Yıldızlara yukarı bak.
He climbed up the hill.
Tepeye yukarı tırmandı.
Употреба: informalКонтекст: Physical movement or direction
Забележка: Used to indicate direction or position in a higher place.
artış
Пример:
The prices have gone up.
Fiyatlar yukarı çıktı.
Sales are up this quarter.
Bu çeyrekte satışlar yukarıda.
Употреба: formal/informalКонтекст: Economic or quantitative increase
Забележка: Often used in business or economic contexts to indicate an increase.
hazır olmak
Пример:
Get up and start your day.
Kalk ve gününe başla.
I woke up late today.
Bugün geç uyandım.
Употреба: informalКонтекст: Daily activities or routines
Забележка: Used to indicate the action of rising from sleep or a sitting position.
yükselmek
Пример:
He stood up to speak.
Konuşmak için ayağa kalktı.
She stood up for her beliefs.
İnançları için ayağa kalktı.
Употреба: formal/informalКонтекст: Social or moral situations
Забележка: Can indicate taking a position or defending something.
üst kısmı
Пример:
The up part of the box is broken.
Kutunun üst kısmı kırılmış.
Put it on the up shelf.
Onu üst rafına koy.
Употреба: informalКонтекст: Descriptive or spatial references
Забележка: Used to describe the upper part of an object or location.
tamam, bir şey bitti
Пример:
That's it, we are done.
İşte bu, işimiz bitti.
Finish up your work.
İşini tamamla.
Употреба: informalКонтекст: Conclusion or completion
Забележка: Often used to indicate that a task has been completed or to encourage someone to finish.
Синоними на Up
Above
Above means at a higher level or position than something else.
Пример: The painting hung above the fireplace.
Забележка: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.
Skyward
Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Пример: The balloons floated skyward into the clouds.
Забележка: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.
Elevated
Elevated means raised to a higher level or position.
Пример: The platform was elevated above the ground.
Забележка: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.
Upward
Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Пример: The arrow flew upward into the sky.
Забележка: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.
Изрази и често срещани фрази на Up
Up to
Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Пример: You can choose any dessert up to $10.
Забележка: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.
Wake up
To stop sleeping and become conscious.
Пример: I need to wake up early for work tomorrow.
Забележка: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.
Make up
To reconcile or resolve a disagreement.
Пример: They need to make up after their argument.
Забележка: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.
Look up
To search for information or a definition.
Пример: I'll look up that word in the dictionary.
Забележка: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.
Cheer up
To make someone feel happier or more positive.
Пример: I brought you some flowers to cheer you up.
Забележка: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.
Back up
To make a copy of data as a precaution against loss.
Пример: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Забележка: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.
Shut up
A rude way of telling someone to stop talking.
Пример: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Забележка: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.
Всекидневни (сленгови) изрази на Up
Up for grabs
This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Пример: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Забележка: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.
Up in the air
This phrase means something is uncertain or undecided.
Пример: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Забележка: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.
Up the ante
To increase the stakes or raise the level of a situation.
Пример: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Забележка: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.
Up the creek without a paddle
To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Пример: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Забележка: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.
Up to snuff
Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Пример: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Забележка: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.
Up one's sleeve
To have a secret plan or alternative strategy.
Пример: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Забележка: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.
Upshot
The final result or conclusion of a situation.
Пример: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Забележка: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.
Up - Примери
The balloon is going up.
Balon yukarı gidiyor.
Please come up to my office.
Lütfen ofisime gel.
The price of the stock is going up.
Hisse senedinin fiyatı yukarı çıkıyor.
Граматика на Up
Up - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лема: up
Спрежения
Прилагателно име (Adjective): up
Наречие (Adverb): up
Съществително име, множествено число (Noun, plural): ups
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): up
Глагол, минало време (Verb, past tense): upped
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): upped
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): upping
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): ups
Глагол, основна форма (Verb, base form): up
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): up
Срички, Разделяне и Ударение
up съдържа 1 срички: up
Фонетична транскрипция: ˈəp
up , ˈəp (Червената сричка е ударена)
Up - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
up: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.