Речник
Английски - Украински
Church
tʃərtʃ
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
церква, церковна організація, парафія, церковний обряд, церковна служба
Значения на Church на украински
церква
Пример:
They go to church every Sunday.
Вони ходять до церкви щонеділі.
The church is beautiful and historic.
Церква красива і історична.
Употреба: formalКонтекст: Used to describe a physical place of worship in Christianity.
Забележка: The word 'церква' is commonly used to refer specifically to Christian churches. It can also refer to the building itself.
церковна організація
Пример:
The church provides support to the community.
Церковна організація надає підтримку громаді.
She is a member of the church's charity program.
Вона є членом церковної благодійної програми.
Употреба: formalКонтекст: Refers to the organized body or institution associated with a particular faith.
Забележка: This meaning emphasizes the community and organizational aspect rather than just the building.
парафія
Пример:
The church has many parishioners.
У церкві багато парафіян.
He is the priest of the local church.
Він є священником місцевої парафії.
Употреба: formalКонтекст: Used to refer to the congregation or community of believers associated with a specific church.
Забележка: This term is often used in discussions about community and religious gatherings.
церковний обряд
Пример:
The wedding ceremony was held in the church.
Весільна церемонія відбулася в церкві.
He was baptized in the church.
Його охрестили в церкві.
Употреба: formalКонтекст: Refers to specific religious rites or ceremonies conducted within a church.
Забележка: This meaning highlights the rituals and practices that take place in the church setting.
церковна служба
Пример:
The church service starts at 10 AM.
Церковна служба розпочинається о 10 ранку.
She attends church services regularly.
Вона регулярно відвідує церковні служби.
Употреба: formalКонтекст: Refers to the scheduled religious gatherings or worship services held at a church.
Забележка: This term can also refer to the structure of the service itself, including prayers and hymns.
Синоними на Church
chapel
A chapel is a small place of worship or prayer, often associated with a specific institution or group.
Пример: They got married in a beautiful chapel in the countryside.
Забележка: Chapel typically refers to a smaller place of worship compared to a church.
cathedral
A cathedral is a large and important Christian church that is the official church of a bishop.
Пример: The cathedral in the city center is a popular tourist attraction.
Забележка: Cathedrals are usually grander and more significant in size and architectural design compared to regular churches.
sanctuary
A sanctuary is the holiest part of a religious building, such as a church, where the main altar is located.
Пример: The sanctuary of the church was adorned with beautiful stained glass windows.
Забележка: Sanctuary specifically refers to the sacred or holy area within a church rather than the entire building.
temple
A temple is a building dedicated to the worship of a deity or deities in various religions.
Пример: The ancient temple was a place of worship for the community.
Забележка: Temple is a more generic term that can refer to places of worship in various religions, not limited to Christian churches.
Изрази и често срещани фрази на Church
Go to church
This phrase means to attend a religious service or ceremony at a church.
Пример: I go to church every Sunday with my family.
Забележка: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the act of attending a religious service.
Church bells
This phrase refers to the bells installed in a church's bell tower that are rung on special occasions or to mark the time.
Пример: The church bells rang loudly to announce the start of the wedding.
Забележка: The original word 'church' refers to the religious building, while this phrase specifically refers to the bells associated with a church.
Church service
This phrase refers to a formal religious ceremony or gathering held in a church.
Пример: The church service was uplifting and inspiring.
Забележка: The original word 'church' refers to the building itself, while this phrase refers to the religious ceremony or gathering conducted within the church.
Church choir
This phrase refers to a group of singers who perform music as part of a church service or event.
Пример: The church choir sang beautifully during the Easter service.
Забележка: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to the group of singers associated with a church.
Churchgoer
This phrase describes a person who regularly attends church services or events.
Пример: She has been a dedicated churchgoer for over 30 years.
Забележка: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifically refers to an individual who attends church regularly.
Church wedding
This phrase refers to a wedding ceremony that takes place in a church.
Пример: They had a beautiful church wedding with all their family and friends in attendance.
Забележка: The original word 'church' refers to the building, while this phrase specifies a wedding ceremony held in a church.
Church community
This phrase refers to the group of people who are part of a church and participate in its activities and events.
Пример: The church community came together to support those in need after the hurricane.
Забележка: The original word 'church' refers to the physical building, while this phrase refers to the people who are part of the church and form a community.
Всекидневни (сленгови) изрази на Church
House of God
'House of God' is a colloquial term often used to refer to a church or a place of worship.
Пример: He spends Sundays at the house of God.
Забележка: The slang term 'house of God' carries a more informal and personal connotation compared to the formal term 'church.'
God's house
'God's house' is a commonly used term to refer to a church or place of worship, emphasizing the divine presence and holiness of the building.
Пример: We're planning to visit God's house this weekend.
Забележка: The slang term 'God's house' conveys a more personal and reverential tone compared to the generic term 'church.'
Pew
In informal conversations, 'pew' is often used to refer to the bench-like seats for the congregation in a church.
Пример: Let's sit in the back pew for a better view of the service.
Забележка: While 'pew' retains the original meaning of the seating in a church, it is used informally in casual discussions.
Big man upstairs
A playful or colloquial way to refer to God when discussing spiritual matters or asking for divine intervention.
Пример: I pray to the big man upstairs for guidance.
Забележка: The slang term 'big man upstairs' is a lighthearted, informal way to refer to God, often used in a humorous or relatable context.
Hallowed ground
'Hallowed ground' is used to describe a church or sacred place that is considered holy or revered by the community.
Пример: The churchyard is considered hallowed ground by the locals.
Забележка: The term 'hallowed ground' emphasizes the sacred nature of the church premises, symbolizing reverence and sanctity.
Church - Примери
The church bells are ringing.
Церквові дзвони дзвонять.
She goes to church every Sunday.
Вона ходить до церкви кожної неділі.
The small village has a beautiful little church.
У маленькому селі є гарна маленька церква.
Граматика на Church
Church - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: church
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): churches, church
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): church
Срички, Разделяне и Ударение
church съдържа 1 срички: church
Фонетична транскрипция: ˈchərch
church , ˈchərch (Червената сричка е ударена)
Church - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
church: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.