Речник
Английски - Украински
Friend
frɛnd
Изключително Често Срещан
200 - 300
200 - 300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
друг, приятель, дружок, колега, товариш
Значения на Friend на украински
друг
Пример:
He is my best friend.
Він мій найкращий друг.
I met her through a mutual friend.
Я познайомився з нею через спільного друга.
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversations among peers or in social settings.
Забележка: The word 'друг' can refer to a close companion or a casual acquaintance.
приятель
Пример:
We are just friends, nothing more.
Ми просто приятелі, нічого більше.
He is a good friend from college.
Він добрий приятель з університету.
Употреба: informalКонтекст: Often used to describe a friendly relationship that is less intimate than 'друг'.
Забележка: 'Приятель' implies a more casual friendship, often based on shared activities.
дружок
Пример:
Come over and play with my little friend.
Прийди пограти з моїм маленьким дружком.
He's a childhood friend.
Він мій дружок з дитинства.
Употреба: informalКонтекст: Commonly used when referring to younger friends or in a playful context.
Забележка: 'Дружок' is a diminutive form of 'друг', often used affectionately.
колега
Пример:
She is a friend and colleague at work.
Вона моя подруга і колега на роботі.
I have a friendly relationship with my colleagues.
У мене дружні стосунки з колегами.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in professional settings to refer to friendly relationships between coworkers.
Забележка: 'Колега' indicates a friend who is also a work associate.
товариш
Пример:
He is my comrade and friend.
Він мій товариш і друг.
We were comrades in arms.
Ми були товаришами по зброї.
Употреба: formalКонтекст: Historically used in political or military contexts but can also refer to close friendships based on shared ideologies.
Забележка: 'Товариш' carries a deeper sense of camaraderie, often associated with loyalty and shared experiences.
Синоними на Friend
Pal
A pal is a close friend or companion.
Пример: I'm meeting up with my pal for coffee later.
Забележка: Pal is a more informal term compared to 'friend.'
Buddy
Buddy is a friendly term used to refer to a close friend or companion.
Пример: Hey buddy, how's it going?
Забележка: Buddy is often used in a casual or familiar way.
Mate
Mate is a term used in British English to refer to a friend or companion.
Пример: He's been my mate since we were kids.
Забележка: Mate is commonly used in British English and may not be as common in American English.
Comrade
Comrade is a formal term used to refer to a friend or ally, especially in a political or military context.
Пример: We fought together as comrades in the war.
Забележка: Comrade carries a sense of camaraderie and shared experiences, often used in more serious or historical contexts.
Chum
Chum is a British term for a close friend or companion.
Пример: She's my chum from college.
Забележка: Chum is a more informal and somewhat old-fashioned term for friend.
Изрази и често срещани фрази на Friend
Best friend
A best friend is someone who is closest to you and with whom you share a deep bond and trust.
Пример: Sarah has been my best friend since we were kids.
Забележка: This term emphasizes a higher level of closeness and emotional connection compared to a general friend.
Close friend
A close friend is someone you are very friendly with and share personal thoughts and experiences.
Пример: Mark and I have been close friends for years.
Забележка: This term indicates a level of intimacy and familiarity beyond a casual friend.
Good friend
A good friend is someone who is supportive, trustworthy, and caring.
Пример: Linda is such a good friend; she always listens to me when I need to talk.
Забележка: This term suggests a positive and reliable friendship but may not imply the same level of closeness as 'best friend' or 'close friend.'
Fair-weather friend
A fair-weather friend is someone who is supportive only during good times but disappears during difficult or challenging situations.
Пример: I thought she was a true friend, but she turned out to be just a fair-weather friend who is only there when things are going well.
Забележка: This term carries a negative connotation, implying superficial or conditional friendship.
Friend in need is a friend indeed
This proverb means that a true friend is someone who shows their loyalty and support during times of trouble or difficulty.
Пример: When I was sick, Maria stayed by my side the whole time. A friend in need is a friend indeed.
Забележка: This phrase emphasizes the importance of genuine support and loyalty in friendship.
Old friend
An old friend is someone you have known for a long time, even if you haven't been in touch regularly.
Пример: I reconnected with an old friend from high school on social media.
Забележка: This term highlights the duration of the friendship, often implying a sense of nostalgia and shared history.
Fair-weather friendship
A fair-weather friendship is a superficial relationship based on mutual convenience or advantage.
Пример: She only hangs out with us when we have something to offer; it's just a fair-weather friendship.
Забележка: This term extends the negative connotation of 'fair-weather friend' to describe the nature of the entire relationship.
Всекидневни (сленгови) изрази на Friend
Amigo
Amigo is the Spanish word for friend and is often used in English to refer to a close friend or companion. It can add a touch of international flair to conversations.
Пример: Gracias, amigo, I appreciate your help.
Забележка: Amigo has a multicultural or international connotation compared to the English word 'friend'.
Homie
Homie is a term derived from 'homeboy' or 'homegirl', used informally to refer to a close friend, especially in urban or hip-hop culture. It denotes a strong bond or loyalty.
Пример: Hey homie, what's good?
Забележка: Homie carries a more specific cultural or urban connotation compared to 'friend'.
Sidekick
Sidekick is a term often used in a playful or humorous way to refer to a close companion or partner in crime. It implies a sense of adventure or mischief.
Пример: My best friend is also my trusty sidekick.
Забележка: Sidekick has a more whimsical or exaggerated connotation compared to 'friend', often associated with superhero or buddy-cop dynamics.
Friend - Примери
I met my best friend in kindergarten.
Я зустрів свого найкращого друга в дитячому садку.
My friend helped me move to my new apartment.
Мій друг допоміг мені переїхати в нову квартиру.
We share a love for hiking with our friends.
Ми ділимо любов до походів з нашими друзями.
Граматика на Friend
Friend - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: friend
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): friends
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): friend
Срички, Разделяне и Ударение
Friend съдържа 1 срички: friend
Фонетична транскрипция: ˈfrend
friend , ˈfrend (Червената сричка е ударена)
Friend - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Friend: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.