Речник
Английски - Украински
Point
pɔɪnt
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
точка, пункт, сенс, показник, місце
Значения на Point на украински
точка
Пример:
Please meet me at the point marked on the map.
Будь ласка, зустрінься зі мною в точці, позначеній на карті.
The highest point of the mountain is very steep.
Найвища точка гори дуже крута.
Употреба: formal/informalКонтекст: Geographical or physical locations, discussions about maps or navigation.
Забележка: The word 'точка' can refer to a specific location or a dot on a surface. It can also be used in abstract contexts, such as in discussions about ideas.
пункт
Пример:
There are several important points to discuss in the meeting.
Є кілька важливих пунктів для обговорення на зустрічі.
Let's address the next point on the agenda.
Давайте перейдемо до наступного пункту в порядку денному.
Употреба: formalКонтекст: Meetings, discussions, lists, or agendas.
Забележка: 'Пункт' is often used to refer to items in a list or agenda and is commonly found in official documents or meetings.
сенс
Пример:
What is the point of this exercise?
Який сенс цієї вправи?
I don't see the point in arguing about this.
Я не бачу сенсу сперечатися з цього питання.
Употреба: informalКонтекст: Casual conversations, debates, or discussions about relevance and significance.
Забележка: When used in this context, 'сенс' refers to the meaning or purpose behind something.
показник
Пример:
His performance was a point of discussion at the conference.
Його виступ був показником обговорення на конференції.
The point of interest in the report is the sales figures.
Показник інтересу в доповіді - це дані про продажі.
Употреба: formalКонтекст: Reports, analysis, performance evaluations.
Забележка: 'Показник' can refer to metrics or indicators that represent a certain outcome or performance.
місце
Пример:
That point in the story was very emotional.
Те місце в історії було дуже емоційним.
He reached a point in his career where he felt he needed a change.
Він досяг місця у своїй кар'єрі, де відчув, що йому потрібні зміни.
Употреба: formal/informalКонтекст: Literature, personal experiences, career discussions.
Забележка: 'Місце' can indicate a specific moment or stage in a narrative or life situation.
Синоними на Point
tip
A tip is a small piece of advice or information given to help with a particular situation or problem. It can also refer to the pointed or tapered end of something.
Пример: He gave me a helpful tip on how to improve my writing.
Забележка: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'tip' usually implies a piece of advice or information given to assist with a task.
aspect
An aspect is a particular part or feature of something, often considered in relation to the whole.
Пример: One important aspect of the project is the budget allocation.
Забележка: Unlike 'point,' which can be more general, 'aspect' specifically refers to a particular part or feature of something.
detail
A detail is a small part or feature of something, often considered individually or in close examination.
Пример: She explained every detail of the plan to ensure everyone understood.
Забележка: Similar to 'point,' 'detail' refers to a specific part of something, but 'detail' often implies a more intricate or specific element.
element
An element is a component or part of a whole, often contributing to its overall character or quality.
Пример: The element of surprise in the plot kept the audience engaged.
Забележка: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'element' typically refers to a fundamental part that contributes to the whole.
Изрази и често срещани фрази на Point
Get to the point
To stop talking about unimportant details and focus on the main issue or topic.
Пример: Stop beating around the bush and get to the point of your argument.
Забележка: This phrase emphasizes the idea of being direct and concise in communication.
Make a point
To express a valid or important argument or opinion.
Пример: She made a good point about the importance of time management.
Забележка: While 'point' refers to a particular detail or fact, 'make a point' implies presenting an argument or opinion.
On point
To be accurate, relevant, or well-executed.
Пример: Her presentation was on point; she covered all the key aspects thoroughly.
Забележка: This phrase suggests being precise or correct in a particular situation.
Miss the point
To fail to understand the main idea or intention behind something.
Пример: I think you missed the point of his joke; he was being sarcastic.
Забележка: While 'point' can refer to a specific detail, 'miss the point' indicates a failure to grasp the main message.
At this point
At this moment in time or stage of a process.
Пример: At this point, we need to make a decision on how to proceed.
Забележка: It emphasizes the current moment or stage rather than a specific detail or concept.
Point taken
Acknowledging or accepting someone's argument or opinion.
Пример: I understand your perspective; point taken.
Забележка: While 'point' refers to a specific detail, 'point taken' acknowledges understanding or acceptance of a viewpoint.
To the point
Expressed in a clear and direct manner without unnecessary details.
Пример: Her feedback was concise and to the point; it was very helpful.
Забележка: This phrase highlights the quality of being succinct and focused in communication.
Всекидневни (сленгови) изрази на Point
Point blank
Means directly, plainly, or without explanation or elaboration.
Пример: He told me point-blank that he didn't want to go.
Забележка: In this context, 'point blank' is used to emphasize the straightforwardness of a statement, not referring to an actual point or location.
Sixth sense
Means an intuitive insight or ability to perceive things that are not immediately obvious.
Пример: She has a sixth sense when it comes to knowing the breaking point in an argument.
Забележка: This term refers to a heightened level of awareness or intuition, rather than a literal sense like sight, hearing, etc.
Point fingers
Means to blame or accuse others for a situation or problem.
Пример: Instead of playing the blame game and pointing fingers, let's find a solution together.
Забележка: In this case, 'point fingers' is a figurative expression and doesn't relate to physically directing a finger towards someone.
Point - Примери
The point of the pencil broke.
Гострий кінець олівця зламався.
The exclamation point indicates strong emotion.
Знак оклику вказує на сильні емоції.
The border between the two countries is marked by a boundary point.
Кордон між двома країнами позначений контрольним пунктом.
Граматика на Point
Point - Глагол (Verb) / Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present)
Лема: point
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): points, point
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): point
Глагол, минало време (Verb, past tense): pointed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): pointing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): points
Глагол, основна форма (Verb, base form): point
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): point
Срички, Разделяне и Ударение
point съдържа 1 срички: point
Фонетична транскрипция: ˈpȯint
point , ˈpȯint (Червената сричка е ударена)
Point - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
point: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.