Речник
Английски - Виетнамски
Action
ˈækʃ(ə)n
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Hành động, Diễn biến, hành động trong phim, kịch, Hành động pháp lý, Tác động, ảnh hưởng, Hành động quân sự
Значения на Action на виетнамски
Hành động
Пример:
Taking action is important for change.
Thực hiện hành động là quan trọng để thay đổi.
His action surprised everyone.
Hành động của anh ấy làm mọi người ngạc nhiên.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in everyday conversation, motivational speeches, and discussions about behavior.
Забележка: This meaning refers to the act of doing something, often with a focus on the initiative or effort involved.
Diễn biến, hành động trong phim, kịch
Пример:
The movie is full of action and adventure.
Bộ phim ngập tràn hành động và phiêu lưu.
I love action movies.
Tôi thích những bộ phim hành động.
Употреба: InformalКонтекст: Commonly used when discussing films, theater, or entertainment.
Забележка: In this context, 'action' refers to sequences that involve physical activity, stunts, or exciting events.
Hành động pháp lý
Пример:
They filed a legal action against the company.
Họ đã nộp đơn hành động pháp lý chống lại công ty.
The action was taken to protect the rights of citizens.
Hành động này được thực hiện để bảo vệ quyền lợi của công dân.
Употреба: FormalКонтекст: Used in legal discussions, court cases, and formal documentation.
Забележка: This meaning relates to a legal process or lawsuit, highlighting the formal nature of the action taken.
Tác động, ảnh hưởng
Пример:
The new policy will have a positive action on the environment.
Chính sách mới sẽ có tác động tích cực đến môi trường.
His actions have a significant impact on the community.
Hành động của anh ấy có ảnh hưởng lớn đến cộng đồng.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used in discussions about social issues, environmental policies, and community impacts.
Забележка: This meaning emphasizes the effect or influence that an action can have, rather than the action itself.
Hành động quân sự
Пример:
The troops are ready for action.
Quân đội đã sẵn sàng cho hành động.
They are in action against the enemy.
Họ đang hành động chống lại kẻ thù.
Употреба: FormalКонтекст: Commonly used in military or defense discussions.
Забележка: This refers specifically to military operations or engagements, often emphasizing readiness and combat.
Синоними на Action
activity
Activity refers to a specific type of action, typically involving physical movement or engagement.
Пример: Physical activities such as running and swimming are good for your health.
Забележка: Activity is more specific and often implies a physical component.
deed
A deed is a specific action or act, often with significant consequences or impact.
Пример: His heroic deeds saved many lives during the disaster.
Забележка: Deed emphasizes the significance or impact of an action.
operation
Operation refers to a process or series of actions performed to achieve a specific result.
Пример: The operation of the machinery requires careful attention to detail.
Забележка: Operation often implies a systematic or planned series of actions.
Изрази и често срещани фрази на Action
Take action
To start doing something to deal with a situation or solve a problem.
Пример: It's time to take action and address this issue.
Забележка: While 'action' refers to the act of doing something, 'take action' specifically implies initiating or beginning a course of action.
Action speaks louder than words
Actions are more revealing of one's true intentions or character than mere words.
Пример: Don't just say you'll help, show it - remember, actions speak louder than words.
Забележка: This idiom emphasizes the significance of actions over words in conveying true meaning or intent.
In action
Being in the process of happening or being implemented.
Пример: The new safety measures were put in action immediately.
Забележка: This phrase denotes the state of something being actively carried out or put into operation.
Action-packed
Full of exciting or dramatic events and activity.
Пример: The movie was action-packed with thrilling stunts and intense fight scenes.
Забележка: This phrase describes something as being filled with a lot of action or excitement.
Direct action
Taking immediate and often forceful action to achieve a specific goal, especially in a political or social context.
Пример: The activists chose direct action by staging a protest outside the company headquarters.
Забележка: Direct action implies a more assertive and immediate approach towards achieving a goal, often involving confrontational or decisive measures.
Put into action
To implement or carry out a plan, idea, or decision.
Пример: After months of planning, the new marketing strategy was finally put into action.
Забележка: This phrase signifies the act of executing or applying a plan or decision in practice.
Action plan
A detailed plan outlining the steps to be taken or measures to be implemented to achieve a specific goal.
Пример: The team devised a detailed action plan to meet the project deadline.
Забележка: An 'action plan' specifically refers to a structured and organized set of steps designed to reach a particular objective.
Ready for action
Prepared and eager to start working or engaging in a task or activity.
Пример: The team is well-prepared and ready for action when the project kicks off.
Забележка: This phrase conveys a sense of readiness and eagerness for engaging in action or work.
Всекидневни (сленгови) изрази на Action
Get cracking
This slang term means to start working or to begin a task quickly and energetically.
Пример: We need to get cracking on the project if we want to finish it on time.
Забележка: It emphasizes promptness and energy in starting a task, similar to taking immediate action.
Hit the ground running
This expression means to start a new activity or job with great energy and enthusiasm.
Пример: I have a lot of work to do, so I need to hit the ground running tomorrow.
Забележка: It emphasizes starting a task with high energy and enthusiasm, similar to taking immediate action.
Jump into the fray
This phrase means to get involved in a difficult or chaotic situation in order to contribute or help.
Пример: I decided to jump into the fray and help my team complete the project.
Забележка: It emphasizes actively entering a challenging situation to make a difference, similar to taking action in the midst of chaos.
Dive in headfirst
This slang term means to start or engage in something without holding back or without fear.
Пример: She decided to dive in headfirst and take on the new project without hesitation.
Забележка: It emphasizes boldly and enthusiastically engaging in a task or activity, expressing a fearless approach to taking action.
Roll up your sleeves
This phrase means to prepare for hard work and get ready to make an effort.
Пример: It's time to roll up our sleeves and get to work on this project.
Забележка: It signifies preparing for physical labor or any demanding task, implying a hands-on approach to taking action.
Boots on the ground
This expression refers to having people physically present in a location to perform a task or to engage in an operation.
Пример: We need boots on the ground to assess the situation and take action accordingly.
Забележка: It emphasizes physical presence and direct involvement in a situation, suggesting a practical and hands-on approach to taking action.
Throw your hat in the ring
This phrase means to compete or get involved in a competition or election.
Пример: I've decided to throw my hat in the ring and run for student council president.
Забележка: It implies actively participating in a competitive situation, similar to taking action to compete or vie for a position or opportunity.
Action - Примери
Action speaks louder than words.
Hành động nói to hơn lời nói.
The police took immediate action.
Cảnh sát đã thực hiện hành động ngay lập tức.
She is a woman of action.
Cô ấy là một người phụ nữ hành động.
Граматика на Action
Action - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: action
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): actions, action
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): action
Глагол, минало време (Verb, past tense): actioned
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): actioning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): actions
Глагол, основна форма (Verb, base form): action
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): action
Срички, Разделяне и Ударение
action съдържа 2 срички: ac • tion
Фонетична транскрипция: ˈak-shən
ac tion , ˈak shən (Червената сричка е ударена)
Action - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
action: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.