Речник
Английски - Виетнамски
Black
blæk
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Đen, Tối tăm, Đen tối, Đen (nghĩa bóng), Cảnh sát (đen)
Значения на Black на виетнамски
Đen
Пример:
The sky is black tonight.
Bầu trời tối nay màu đen.
She wore a black dress to the party.
Cô ấy mặc một chiếc váy đen đến bữa tiệc.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing color in various situations, such as fashion or nature.
Забележка: Used to describe the color black in everyday contexts.
Tối tăm
Пример:
The room was black with no light.
Căn phòng tối tăm không có ánh sáng.
It was a black night with no stars.
Đó là một đêm tối tăm không có sao.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing a lack of light or a dark atmosphere.
Забележка: Often used to convey a sense of gloom or absence of light.
Đen tối
Пример:
He has a dark past that he rarely talks about.
Anh ấy có một quá khứ đen tối mà anh ấy hiếm khi nói đến.
The story took a dark turn.
Câu chuyện đã có một bước ngoặt đen tối.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing something sinister, morally wrong, or troubling.
Забележка: Used to describe negative aspects of a person’s history or events.
Đen (nghĩa bóng)
Пример:
He has a black sense of humor.
Anh ấy có khiếu hài hước đen.
The movie is filled with black comedy.
Bộ phim đầy những tình huống hài hước đen.
Употреба: informalКонтекст: Describing humor or situations that involve morbid or taboo themes.
Забележка: This usage can be sensitive, so be cautious when using it.
Cảnh sát (đen)
Пример:
The black police unit was called in for backup.
Đơn vị cảnh sát đen đã được gọi vào hỗ trợ.
They referred to the black officers as specialists.
Họ gọi các sĩ quan cảnh sát đen là những người chuyên môn.
Употреба: formalКонтекст: Referring to police units, particularly in a specific context.
Забележка: This context is very specific and may not be widely understood without further explanation.
Синоними на Black
dark
Dark refers to a lack of light or brightness, similar to black, but can also encompass shades that are not necessarily black, such as deep shades of other colors.
Пример: The room was painted in a dark color.
Забележка: Dark can be used to describe a range of colors that are not necessarily black, while black specifically refers to the darkest color.
ebony
Ebony is a deep, lustrous black color that is often associated with elegance and luxury.
Пример: The table was made of polished ebony wood.
Забележка: Ebony specifically refers to a rich, black color with a shiny or polished appearance.
sable
Sable is a dark, black color that is often used to describe fur or luxurious fabrics.
Пример: She wore a sable coat to the event.
Забележка: Sable is typically associated with luxurious materials like fur, while black is a more general term for the darkest color.
inky
Inky describes a deep, dark black color that resembles the color of ink.
Пример: The artist used inky black paint for the night sky.
Забележка: Inky specifically refers to a black color reminiscent of ink, while black is a more general term.
Изрази и често срещани фрази на Black
Black and white
This phrase refers to a situation or issue that is clear-cut, with no ambiguity or middle ground.
Пример: Life isn't always black and white; there are many gray areas.
Забележка: The original word 'black' symbolizes darkness or the absence of light, while 'black and white' refers to clarity or simplicity.
Black sheep
This phrase refers to a person who is considered a disgrace or embarrassment to their family or group.
Пример: John is the black sheep of the family; he's always causing trouble.
Забележка: The original word 'black' signifies negativity or something undesirable, while 'black sheep' specifically denotes a person's reputation within a group.
Blackout
This phrase refers to a sudden and complete loss of light or power.
Пример: During the storm, there was a blackout, and we were left without electricity for hours.
Забележка: The original word 'black' signifies darkness, while 'blackout' refers to the event of losing power or light.
Black market
This phrase refers to the illegal buying and selling of goods, often evading government regulations.
Пример: Some goods are only available on the black market, and they can be illegal to purchase.
Забележка: The original word 'black' connotes negativity, while 'black market' specifically refers to illegal or underground trading.
Blacklist
This phrase refers to a list of people or things that are officially banned or excluded.
Пример: If you violate company policy, you may be added to the blacklist and not allowed to work here again.
Забележка: The original word 'black' implies something negative, while 'blacklist' refers to a list of banned entities.
Black tie
This phrase refers to a formal dress code that typically requires men to wear tuxedos and women to wear elegant evening gowns.
Пример: The invitation says it's a black-tie event, so make sure to wear a tuxedo.
Забележка: The original word 'black' signifies the color, while 'black tie' refers to a specific dress code for formal occasions.
Black eye
This phrase refers to discoloration or bruising around the eye due to injury or impact.
Пример: He got into a fight and ended up with a black eye.
Забележка: The original word 'black' signifies the color, while 'black eye' specifically refers to a physical injury.
Blackmail
This phrase refers to the act of demanding money or other benefits from someone in exchange for not revealing compromising information about them.
Пример: The criminal threatened to blackmail the politician if he didn't comply with his demands.
Забележка: The original word 'black' connotes negativity, while 'blackmail' refers to a form of extortion using threats.
Всекидневни (сленгови) изрази на Black
Black magic
The use of supernatural powers for evil and selfish purposes.
Пример: She believes in the power of black magic.
Забележка: Black magic involves occult practices, not the color black itself.
Black belt
An expert level of qualification in martial arts.
Пример: She's a black belt in Karate.
Забележка: Black belt represents achievement and expertise, not related to the color black.
Black ops
Covert or clandestine operations conducted by a government, military, or intelligence agency.
Пример: The mission was a black ops carried out by special forces.
Забележка: Black ops refers to secret operations, not directly linked to the color black.
Black - Примери
The cat's fur is black.
Lông của con mèo màu đen.
The room was pitch black.
Căn phòng tối đen như mực.
The news put her in a black mood.
Tin tức khiến cô ấy có tâm trạng u ám.
Граматика на Black
Black - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: black
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): blacker
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): blackest
Прилагателно име (Adjective): black
Съществително име, множествено число (Noun, plural): blacks, black
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): black
Глагол, минало време (Verb, past tense): blacked
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): blacking
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): blacks
Глагол, основна форма (Verb, base form): black
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): black
Срички, Разделяне и Ударение
black съдържа 1 срички: black
Фонетична транскрипция: ˈblak
black , ˈblak (Червената сричка е ударена)
Black - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
black: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.