Речник
Английски - Виетнамски
Compare
kəmˈpɛr
Изключително Често Срещан
800 - 900
800 - 900
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
so sánh, đối chiếu, tương đương, đánh giá
Значения на Compare на виетнамски
so sánh
Пример:
You can compare these two products to see which is better.
Bạn có thể so sánh hai sản phẩm này để xem cái nào tốt hơn.
She compared the results of the two experiments.
Cô ấy đã so sánh kết quả của hai thí nghiệm.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about differences or similarities between items, concepts, or data.
Забележка: This is the most common usage of 'compare', often found in academic or everyday contexts.
đối chiếu
Пример:
We need to compare the data with last year’s statistics.
Chúng ta cần đối chiếu dữ liệu với số liệu của năm ngoái.
The teacher asked us to compare our answers with the textbook.
Giáo viên yêu cầu chúng ta đối chiếu câu trả lời với sách giáo khoa.
Употреба: formalКонтекст: Typically used in academic or professional settings where verification is needed.
Забележка: Often used in the context of cross-referencing information.
tương đương
Пример:
In some contexts, these two terms can be compared as equivalents.
Trong một số ngữ cảnh, hai thuật ngữ này có thể được so sánh như là tương đương.
When you compare the costs, this option is equivalent to the other.
Khi bạn so sánh chi phí, lựa chọn này tương đương với lựa chọn kia.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about equivalence in definitions or values.
Забележка: This meaning is relevant in academic, technical, or analytical contexts.
đánh giá
Пример:
It's important to compare the pros and cons before making a decision.
Điều quan trọng là đánh giá những ưu và nhược điểm trước khi đưa ra quyết định.
He compared his performance to his peers to evaluate his progress.
Anh ấy đã đánh giá hiệu suất của mình so với các bạn cùng lớp để xem tiến bộ.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in personal evaluations and assessments.
Забележка: This meaning often involves making judgments based on comparisons.
Синоними на Compare
contrast
To contrast means to show the differences between two or more things.
Пример: Let's contrast the two options to see which one is better suited for our needs.
Забележка: While 'compare' focuses on similarities and differences, 'contrast' specifically emphasizes differences.
analyze
To analyze means to examine something in detail and draw conclusions.
Пример: We need to analyze the data to understand the trends and patterns.
Забележка: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'analyze' involves a more in-depth examination and interpretation.
evaluate
To evaluate means to assess or judge the quality, importance, or value of something.
Пример: It's important to evaluate the performance of each team member to provide constructive feedback.
Забележка: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'evaluate' involves making judgments about the worth or effectiveness of something.
examine
To examine means to inspect or scrutinize something closely.
Пример: Let's examine the evidence carefully before drawing any conclusions.
Забележка: While 'compare' involves looking at similarities and differences, 'examine' focuses on a detailed inspection or scrutiny.
Изрази и често срещани фрази на Compare
Compare apples to oranges
This phrase means to compare two things that are completely different and therefore cannot be compared fairly.
Пример: You can't compare the two candidates, it's like comparing apples to oranges.
Забележка: The phrase adds the specific comparison of 'apples to oranges' to emphasize the disparity in the comparison.
Compare notes
To compare notes means to share information or opinions to see if they are the same or different.
Пример: Let's compare notes after the meeting to see if we missed anything.
Забележка: This phrase focuses on exchanging information or ideas rather than solely focusing on a direct comparison.
Compare apples with apples
This phrase emphasizes the importance of comparing similar things or situations for a valid comparison.
Пример: To make a fair assessment, we need to compare apples with apples.
Забележка: It highlights the need to ensure that the items being compared are of the same category or have similar attributes for a meaningful comparison.
Compare notes with someone
Similar to 'compare notes,' this phrase means to share information or thoughts with someone for mutual understanding.
Пример: I compared notes with my colleague to make sure we both understood the instructions correctly.
Забележка: It specifies that the comparison or sharing of information is done with another person or a group, indicating a collaborative aspect.
In comparison to
This phrase is used to show the difference or similarities between two or more things.
Пример: In comparison to last year, this year's sales have significantly increased.
Забележка: It introduces a formal and structured way to present a comparison by explicitly stating the objects being compared.
Compare and contrast
To compare and contrast means to analyze the similarities and differences between two or more things.
Пример: In this essay, we will compare and contrast the main characters of the novel.
Забележка: This phrase is often used in academic or analytical contexts to delve into the nuances of similarities and differences between the subjects being compared.
Beyond compare
This phrase means that something is unrivaled or incomparable in a positive sense.
Пример: Her kindness is beyond compare; she always goes out of her way to help others.
Забележка: It conveys a sense of exceptionalism or uniqueness, highlighting that the subject being referred to is unmatched in its qualities or attributes.
Всекидневни (сленгови) изрази на Compare
Measure up
To be as good as or match someone or something in quality or skill.
Пример: I hope I can measure up to your expectations in this project.
Забележка: While 'measure up' involves assessing one's abilities against another, it has a different connotation from 'compare'.
Spot the difference
To identify the dissimilarities or discrepancies between two things.
Пример: Can you spot the difference between these two pictures?
Забележка: This term focuses on identifying specific differences rather than making a general comparison.
Hold a candle to
To not be as good as or match someone or something in quality or skill.
Пример: None of the imitators can hold a candle to the original performer.
Забележка: 'Hold a candle to' implies not being comparable in quality or ability to the other person or thing.
Like comparing apples to pears
To highlight two things or people that are so different, they cannot be easily compared.
Пример: Their skills are like comparing apples to pears; they're in completely different fields.
Забележка: This phrase playfully alters the traditional 'apples to oranges' comparison, emphasizing the uniqueness and inability to be compared directly.
Compare - Примери
Compare the prices of these two products.
So sánh giá của hai sản phẩm này.
I can't help but compare this movie to the one I saw last week.
Tôi không thể không so sánh bộ phim này với bộ phim tôi đã xem tuần trước.
The article provides a detailed comparison of the two political systems.
Bài viết cung cấp một sự so sánh chi tiết về hai hệ thống chính trị.
Граматика на Compare
Compare - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: compare
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): compared
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): comparing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): compares
Глагол, основна форма (Verb, base form): compare
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): compare
Срички, Разделяне и Ударение
compare съдържа 2 срички: com • pare
Фонетична транскрипция: kəm-ˈper
com pare , kəm ˈper (Червената сричка е ударена)
Compare - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
compare: 800 - 900 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.