Речник
Английски - Виетнамски

Form

fɔrm
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

hình thức, dạng, đơn, hình thái, thể thức

Значения на Form на виетнамски

hình thức

Пример:
Please fill out this form.
Xin vui lòng điền vào mẫu này.
The form of the sculpture is very unique.
Hình thức của bức điêu khắc rất độc đáo.
Употреба: formalКонтекст: Used in contexts where documents or structures are discussed.
Забележка: This meaning refers to the physical shape or layout of something, often seen in legal or administrative contexts.

dạng

Пример:
There are many forms of art.
Có nhiều dạng nghệ thuật.
This plant comes in various forms.
Cây này có nhiều dạng khác nhau.
Употреба: informalКонтекст: Used when discussing types or variations of something.
Забележка: This meaning emphasizes the variety or classification of something.

đơn

Пример:
He submitted a form for his application.
Anh ấy đã nộp một đơn cho đơn xin của mình.
You need to fill out the registration form.
Bạn cần điền vào đơn đăng ký.
Употреба: formalКонтекст: Used in administrative or bureaucratic situations.
Забележка: This typically refers to an official document that needs to be filled out.

hình thái

Пример:
The form of government can vary by country.
Hình thái chính phủ có thể khác nhau tùy theo quốc gia.
In nature, the form of species evolves over time.
Trong tự nhiên, hình thái của các loài tiến hóa theo thời gian.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about structures, systems, or organizations.
Забележка: This meaning relates to the configuration or arrangement of systems or entities.

thể thức

Пример:
The form of the ceremony was traditional.
Thể thức của buổi lễ là truyền thống.
They followed the proper form for the event.
Họ đã tuân theo thể thức đúng cho sự kiện.
Употреба: formalКонтекст: Used in social, cultural, or ceremonial contexts.
Забележка: This refers to the accepted procedures or etiquette in specific situations.

Синоними на Form

shape

Shape refers to the outline or external form of something. It can be used interchangeably with form in many contexts.
Пример: She molded the clay into a heart shape.
Забележка:

structure

Structure pertains to the way in which parts are arranged or put together within a whole. It is often used in a more organized or systematic context compared to form.
Пример: The essay follows a clear structure with an introduction, body, and conclusion.
Забележка: Structure focuses more on the organization and arrangement of elements, while form can refer to the overall shape or appearance.

format

Format refers to the arrangement or layout of something, especially in a standardized way. It is commonly used in relation to documents, files, or presentations.
Пример: Please submit your report in PDF format.
Забележка: Format is more specific and often implies a predetermined arrangement, whereas form can have a broader meaning related to shape or structure.

configuration

Configuration refers to the arrangement or setup of parts or components to form a whole. It is often used in technical or complex systems.
Пример: The configuration of the new software allows for greater customization.
Забележка: Configuration emphasizes the specific arrangement or setup of elements, while form can be more general in describing the overall shape or structure.

Изрази и често срещани фрази на Form

In good form

This phrase refers to someone being in good physical or mental condition, performing well or feeling healthy.
Пример: After a few weeks of training, the athlete is back in good form and ready for the competition.
Забележка: It extends the meaning of 'form' beyond its literal sense of physical shape or appearance.

Formalities

These are the official or established procedures that need to be followed in a particular situation.
Пример: Let's get through the formalities before we start the meeting.
Забележка: It refers to the official procedures or requirements rather than the physical shape or structure of something.

Form an opinion

To develop or create a belief or judgment about something based on the available information.
Пример: I need more information before I can form an opinion on this matter.
Забележка: It involves the mental process of creating a belief rather than the physical shaping of something.

Take the form of

To appear or manifest as a particular thing or shape.
Пример: The artist's emotions take the form of vibrant colors in her paintings.
Забележка: It describes the manifestation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Formal education

Structured and organized education provided in schools, colleges, or universities.
Пример: Many job positions require a formal education, such as a college degree.
Забележка: It refers to education provided in an organized setting rather than the physical shape or appearance of education.

In the form of

Presented or appearing as a particular thing or shape.
Пример: The gift came in the form of a beautifully wrapped package.
Забележка: It emphasizes the presentation or appearance of something rather than the physical structure itself.

Form an alliance

To establish a formal agreement or partnership, especially for a common purpose.
Пример: The two countries decided to form an alliance for mutual protection.
Забележка: It involves establishing a formal agreement or partnership rather than physically shaping something.

Всекидневни (сленгови) изрази на Form

Fill in the blanks

This phrase means to provide the missing information or complete something that is incomplete.
Пример: Let me know the details, and I'll fill in the blanks for you.
Забележка: The slang term 'fill in the blanks' is a more casual and colloquial way to refer to providing missing information, compared to the more formal usage of 'form' in a context like 'form a complete picture.'

Get into shape

To get into shape means to improve one's physical fitness or appearance.
Пример: I've been hitting the gym to get into shape for summer.
Забележка: While 'form' can refer to the shape or structure of something in a general sense, 'get into shape' specifically conveys the idea of working on one's physical fitness.

Out of shape

Being out of shape means to be physically unfit or not in a good physical condition.
Пример: After months of inactivity, I'm completely out of shape.
Забележка: In contrast to the term 'form,' which can refer to the structure or organization of something, 'out of shape' focuses on one's physical fitness level.

Get into the swing of things

To get into the swing of things means to become accustomed to a new situation or routine.
Пример: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Забележка: While 'form' can imply creating or shaping something, 'get into the swing of things' emphasizes the process of adapting or adjusting to a new environment.

In top form

Being in top form means performing at one's best or peak level.
Пример: Despite the injury, she managed to perform in top form at the competition.
Забележка: The slang term 'in top form' specifically highlights exceptional performance or condition, whereas 'form' on its own may not carry the same connotation of peak performance.

Form - Примери

The artist created a beautiful form out of clay.
Người nghệ sĩ đã tạo ra một hình dạng đẹp từ đất sét.
The gymnast's body was in perfect form during the competition.
Cơ thể của vận động viên thể dục nhịp điệu ở trong trạng thái hoàn hảo trong suốt cuộc thi.
Please fill out this form with your personal information.
Vui lòng điền vào mẫu này với thông tin cá nhân của bạn.

Граматика на Form

Form - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: form
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): forms, form
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): form
Глагол, минало време (Verb, past tense): formed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): forming
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): forms
Глагол, основна форма (Verb, base form): form
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): form
Срички, Разделяне и Ударение
form съдържа 1 срички: form
Фонетична транскрипция: ˈfȯrm
form , ˈfȯrm (Червената сричка е ударена)

Form - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
form: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.