Речник
Английски - Виетнамски

From

frəm
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Từ, Khởi đầu, Chuyển giao, Vì, Phân biệt

Значения на From на виетнамски

Từ

Пример:
I come from Vietnam.
Tôi đến từ Việt Nam.
She got a letter from her friend.
Cô ấy nhận được một bức thư từ bạn của cô ấy.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate the source or origin of something.
Забележка: This is one of the most common uses of 'from' in English, often referring to physical locations or sources.

Khởi đầu

Пример:
The project starts from next week.
Dự án bắt đầu từ tuần tới.
From this point onward, we will follow the new rules.
Từ điểm này trở đi, chúng ta sẽ tuân theo các quy tắc mới.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate a starting point in time or space.
Забележка: This meaning is often used in planning or scheduling contexts.

Chuyển giao

Пример:
He took the package from the table.
Anh ấy lấy gói hàng từ trên bàn.
Please pass the salt from the other side.
Xin hãy chuyển muối từ bên kia.
Употреба: InformalКонтекст: Used to indicate movement or transfer from one place to another.
Забележка: In this context, 'from' indicates the origin of an action.

Пример:
She was happy from the good news.
Cô ấy vui vì tin tốt.
He was tired from working all day.
Anh ấy mệt mỏi vì làm việc cả ngày.
Употреба: InformalКонтекст: Used to indicate the reason or cause for a feeling or action.
Забележка: In this sense, 'from' connects feelings or states to their causes.

Phân biệt

Пример:
This painting is different from that one.
Bức tranh này khác với bức tranh kia.
Can you tell me how to distinguish this fruit from others?
Bạn có thể cho tôi biết cách phân biệt loại trái cây này với những loại khác không?
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to show differences or distinctions.
Забележка: This meaning is useful in discussions about comparisons or contrasts.

Синоними на From

From

The original word indicating the point of origin or starting point.
Пример: I am from France.
Забележка:

Out of

Indicates movement or direction away from a starting point.
Пример: He took the money out of his pocket.
Забележка: Focuses more on the action of moving away from a location.

Off

Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Пример: She fell off the chair.
Забележка: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.

Away from

Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Пример: The cat ran away from the dog.
Забележка: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.

Originating from

Indicates the source or beginning point of something.
Пример: The recipe originates from Italy.
Забележка: Focuses on the original source or starting point of an entity.

Изрази и често срещани фрази на From

From scratch

To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Пример: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Забележка: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.

From now on

Starting from this moment and continuing into the future.
Пример: I promise to exercise regularly from now on.
Забележка: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.

From time to time

Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Пример: I like to visit my grandparents from time to time.
Забележка: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.

From the bottom of my heart

Expressing deep sincerity and gratitude.
Пример: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Забележка: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.

From head to toe

Covering the entire body or a complete range.
Пример: She was dressed in red from head to toe.
Забележка: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.

From dawn till dusk

From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Пример: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Забележка: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.

From rags to riches

To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Пример: She went from rags to riches after starting her own business.
Забележка: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.

Всекидневни (сленгови) изрази на From

From the get-go

This slang term means from the very beginning or start of something.
Пример: I knew we were in trouble from the get-go.
Забележка: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'

From A to Z

This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Пример: She explained the process to me from A to Z.
Забележка: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'

From the horse's mouth

This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Пример: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Забележка: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'

From the word go

This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Пример: The project was doomed from the word go.
Забележка: It is a more colloquial variant of 'from the start.'

From the ground up

This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Пример: They built the company from the ground up.
Забележка: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.

From day one

This expression means from the very first day or the beginning.
Пример: I knew we would be friends from day one.
Забележка: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.

From the jump

This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Пример: I was on board with the plan from the jump.
Забележка: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'

From - Примери

She is from France.
Cô ấy đến từ Pháp.
They are from Brazil.
Họ đến từ Brazil.
We are from Japan.
Chúng tôi đến từ Nhật Bản.

Граматика на From

From - Адпозиция (Adposition) / Предлог или подчинителен съюз (Preposition or subordinating conjunction)
Лема: from
Спрежения
Срички, Разделяне и Ударение
From съдържа 1 срички: from
Фонетична транскрипция: ˈfrəm
from , ˈfrəm (Червената сричка е ударена)

From - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
From: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.