Речник
Английски - Виетнамски

Go

ɡoʊ
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Đi, Đi đến, Diễn ra, Tiếp tục, Ra đi, Chạy, Hành động

Значения на Go на виетнамски

Đi

Пример:
I will go to the market.
Tôi sẽ đi chợ.
Let's go for a walk.
Chúng ta hãy đi dạo.
Употреба: InformalКонтекст: Used when talking about moving from one place to another.
Забележка: This is the most direct translation and is commonly used in everyday conversation.

Đi đến

Пример:
He goes to school every day.
Anh ấy đi đến trường mỗi ngày.
They go to the gym after work.
Họ đi đến phòng tập thể dục sau giờ làm.
Употреба: InformalКонтекст: Used when specifying a destination.
Забележка: This phrase can be used to indicate a specific location someone is heading to.

Diễn ra

Пример:
The event will go on as planned.
Sự kiện sẽ diễn ra như kế hoạch.
The meeting is going to go on for three hours.
Cuộc họp sẽ diễn ra trong ba giờ.
Употреба: FormalКонтекст: Used in the context of events or activities occurring.
Забележка: This meaning is useful in formal settings, such as meetings or events.

Tiếp tục

Пример:
Let's go ahead with the project.
Chúng ta hãy tiếp tục với dự án.
You can go on with your story.
Bạn có thể tiếp tục với câu chuyện của mình.
Употреба: InformalКонтекст: Used when encouraging someone to proceed with an action.
Забележка: This meaning emphasizes continuation and is often used in casual conversation.

Ra đi

Пример:
He decided to go away for a while.
Anh ấy quyết định ra đi một thời gian.
It's time for us to go.
Đã đến lúc chúng ta phải ra đi.
Употреба: InformalКонтекст: Used when someone is leaving a place.
Забележка: This can imply a sense of departure, sometimes with emotional connotations.

Chạy

Пример:
The car goes fast.
Chiếc xe chạy nhanh.
The clock goes quickly.
Đồng hồ chạy nhanh.
Употреба: InformalКонтекст: Used when describing speed or functioning of objects.
Забележка: This usage can refer to anything that operates or functions over time.

Hành động

Пример:
It's time to go and take action.
Đã đến lúc hành động.
You need to go and make a decision.
Bạn cần phải hành động và đưa ra quyết định.
Употреба: InformalКонтекст: Used when encouraging someone to take action.
Забележка: This meaning emphasizes taking initiative or making a choice.

Синоними на Go

Proceed

To continue with a course of action or a process.
Пример: We will proceed with the plan as scheduled.
Забележка: Proceed implies moving forward with a specific plan or action, whereas 'go' is more general.

Travel

To go from one place to another, typically over a distance.
Пример: They decided to travel to Europe for their vacation.
Забележка: Travel specifically refers to the act of journeying from one place to another, often involving a longer distance.

Depart

To leave a place, especially to start a journey.
Пример: The train will depart from platform 3 in 10 minutes.
Забележка: Depart is more formal and often used in the context of transportation or scheduled departures.

Move

To change position or go in a particular direction.
Пример: It's time to move on to the next phase of the project.
Забележка: Move can imply physical or metaphorical motion, while 'go' is more general.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Пример: The army advanced towards the enemy's position.
Забележка: Advance suggests a deliberate and strategic movement forward.

Изрази и често срещани фрази на Go

Go for it

Encouraging someone to take action or make a decision.
Пример: I'm nervous about applying for the job, but I'm just going to go for it.
Забележка: The phrase 'go for it' emphasizes taking a bold or decisive action.

Go the extra mile

To make additional effort beyond what is expected or required.
Пример: She always goes the extra mile to help her friends in need.
Забележка: This idiom implies putting in more effort or going beyond the usual expectations.

Go with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control them.
Пример: I'm not sure what the plan is, but I'll just go with the flow.
Забележка: This idiom suggests being adaptable and flexible in various situations.

Go down in flames

To fail spectacularly or embarrassingly.
Пример: His attempt to impress the boss went down in flames when he spilled coffee on her.
Забележка: The expression 'go down in flames' conveys a sense of crashing or burning in a dramatic way.

Go off the deep end

To react irrationally or lose control emotionally.
Пример: John went off the deep end when he found out his car was stolen.
Забележка: This idiom describes an extreme or sudden emotional reaction to a situation.

Go the distance

To complete a task or achieve a goal regardless of obstacles or challenges.
Пример: I know the training is tough, but if you want to win the race, you have to go the distance.
Забележка: The phrase 'go the distance' emphasizes perseverance and determination in achieving a goal.

Go hand in hand

To be closely associated or interconnected.
Пример: Innovation and creativity often go hand in hand.
Забележка: This idiom highlights the strong relationship or connection between two things.

Go the whole nine yards

To do everything possible; to make a full effort.
Пример: She wanted her wedding to be perfect, so she decided to go the whole nine yards with decorations and flowers.
Забележка: This idiom suggests putting in maximum effort or doing everything to achieve a desired result.

Go cold turkey

To stop a habit or addiction suddenly and completely.
Пример: He decided to quit smoking and went cold turkey, without using any aids.
Забележка: The phrase 'go cold turkey' implies quitting abruptly and without gradual reduction.

Всекидневни (сленгови) изрази на Go

Go for broke

To take a risk or make a bold all-out effort.
Пример: Let's go for broke and give it our all in this competition.
Забележка: The original word 'go' implies movement, but 'go for broke' suggests taking a chance or giving maximal effort.

Go bananas

To become extremely excited or enthusiastic.
Пример: The crowd went bananas when the band started playing their hit song.
Забележка: While 'go' typically denotes movement, 'go bananas' means to become crazy or excited.

Go haywire

To malfunction or behave erratically.
Пример: My computer's been acting up; it seems to be going haywire.
Забележка: The slang term suggests something going out of control or behaving unexpectedly, whereas 'go' simply denotes movement.

Go down in history

To be recorded for future generations; to become famous or legendary.
Пример: Her incredible achievements will surely go down in history.
Забележка: While 'go' implies movement, 'go down in history' refers to making a lasting impact or being remembered for a long time.

Go postal

To become extremely angry or violently agitated.
Пример: I was so frustrated that I nearly went postal on my coworkers.
Забележка: The term 'go' denotes movement, while 'go postal' refers to uncontrolled anger or aggression.

Go off the grid

To disconnect from electronic communication or technology.
Пример: During my vacation, I plan to go off the grid and disconnect from technology.
Забележка: While 'go' typically implies movement, 'go off the grid' refers to disconnecting from modern technology or communications.

Go Dutch

To split the bill evenly or pay separately for one's own expenses.
Пример: Let's go Dutch and each pay for our own meal.
Забележка: The original word 'go' typically implies movement, but 'go Dutch' refers to sharing expenses.

Go - Примери

I go to school every day.
Tôi đi học mỗi ngày.
She likes to go shopping on weekends.
Cô ấy thích đi mua sắm vào cuối tuần.
They are planning to go on vacation next month.
Họ đang lên kế hoạch đi nghỉ vào tháng tới.
We can go for a walk in the park this afternoon.
Chúng ta có thể đi dạo trong công viên chiều nay.

Граматика на Go

Go - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: go
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): go, goes
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): go
Глагол, минало време (Verb, past tense): went
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): gone
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): going
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): goes
Глагол, основна форма (Verb, base form): go
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): go
Срички, Разделяне и Ударение
Go съдържа 1 срички: go
Фонетична транскрипция: ˈgō
go , ˈgō (Червената сричка е ударена)

Go - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Go: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.