Речник
Английски - Виетнамски
Kind
kaɪnd
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Tốt bụng, Loại, kiểu, Mềm mại
Значения на Kind на виетнамски
Tốt bụng
Пример:
She is very kind to everyone.
Cô ấy rất tốt bụng với mọi người.
It's kind of you to help me.
Bạn thật tốt bụng khi giúp tôi.
Употреба: InformalКонтекст: Used to describe someone's character or behavior, often in everyday conversations.
Забележка: This meaning emphasizes compassion and generosity towards others.
Loại, kiểu
Пример:
What kind of music do you like?
Bạn thích loại nhạc nào?
There are many kinds of fruit in the market.
Có nhiều loại trái cây ở chợ.
Употреба: Formal/InformalКонтекст: Used to categorize or specify types of things in both casual and formal discussions.
Забележка: This meaning is often used when asking about preferences or describing categories.
Mềm mại
Пример:
The fabric is very kind to the skin.
Chất liệu rất mềm mại với da.
This cream is kind to sensitive skin.
Loại kem này rất dịu nhẹ với da nhạy cảm.
Употреба: FormalКонтекст: Typically used in product descriptions or discussions about materials and their effects.
Забележка: This usage describes something that is gentle or not harsh, often in relation to skin or touch.
Синоними на Kind
friendly
Being friendly implies a warm and pleasant attitude towards others, similar to being kind.
Пример: She is known for her friendly and kind demeanor.
Забележка: Friendly may emphasize a more outgoing and sociable nature compared to the general sense of kindness.
compassionate
Compassionate refers to having a deep awareness of and sympathy for another's suffering, along with a desire to alleviate it.
Пример: The nurse showed great compassion towards the patients.
Забележка: Compassionate conveys a stronger sense of empathy and a willingness to actively help those in need compared to simply being kind.
generous
Generous means giving more than is necessary or expected, often with a spirit of abundance and willingness to share.
Пример: He is always generous with his time and resources.
Забележка: Generous emphasizes a willingness to give or share beyond what is typical, going beyond the basic sense of kindness.
benevolent
Benevolent describes a kind and charitable disposition, often associated with acts of goodwill and generosity.
Пример: The billionaire's benevolent donations helped many people in need.
Забележка: Benevolent suggests a deliberate intention to do good and make a positive impact, often on a larger scale than simple acts of kindness.
Изрази и често срещани фрази на Kind
Kill them with kindness
This phrase means to respond to someone's unkindness or hostility with kindness and generosity.
Пример: Instead of arguing with her colleague, she decided to kill them with kindness by offering help and support.
Забележка: The phrase emphasizes responding positively to negativity.
Kindred spirits
This phrase refers to people who share similar attitudes, beliefs, or feelings.
Пример: As soon as they met, they realized they were kindred spirits with similar interests and values.
Забележка: The phrase implies a deeper connection beyond just being kind.
In kind
This phrase means to respond to something in a similar manner or with a similar action.
Пример: She returned the favor in kind by helping out when he needed assistance.
Забележка: The phrase indicates reciprocity or equivalence in actions.
Kind gesture
This phrase refers to a thoughtful or considerate act done to show kindness or goodwill.
Пример: He made a kind gesture by offering his seat to the elderly lady on the bus.
Забележка: The phrase highlights a specific act of kindness.
Act of kindness
This phrase means a voluntary action done to help or benefit others without expecting anything in return.
Пример: Performing random acts of kindness can greatly impact someone's day in a positive way.
Забележка: The phrase emphasizes the action of being kind.
Kind-hearted
This phrase describes someone who is genuinely kind, compassionate, and caring.
Пример: Despite facing many challenges, she remained kind-hearted and always ready to help others.
Забележка: The phrase describes a person's character or nature.
Kind soul
This phrase refers to someone who is inherently good-hearted, compassionate, and empathetic.
Пример: His gentle words and caring nature showed that he had a kind soul.
Забележка: The phrase suggests a deeper level of kindness within a person.
Всекидневни (сленгови) изрази на Kind
Kinda
Shortened form of 'kind of' indicating slight or moderate degree.
Пример: I'm kinda tired after work.
Забележка: Informal spoken language form of expressing similarity or comparison.
Kinda sorta
Used to express uncertainty or indecisiveness.
Пример: I kinda sorta like this movie, but it's not my favorite.
Забележка: Combination of 'kinda' and 'sorta' intensifying the meaning of slightness or moderation.
Kind of a big deal
Used sarcastically to imply arrogance or self-importance.
Пример: He thinks he's kind of a big deal around here.
Забележка: Phrasal expression using 'kind of' to downplay the significance or importance.
Not my kind of thing
Indicates personal preference or taste.
Пример: Action movies are not my kind of thing; I prefer romantic comedies.
Забележка: Using 'kind of' to specify preference or suitability of something.
Kind - Примери
She is a kind person.
Cô ấy là một người tốt bụng.
What kind of music do you like?
Bạn thích loại nhạc nào?
He showed great kindness to his neighbor.
Anh ấy đã thể hiện sự tốt bụng lớn lao với hàng xóm của mình.
Граматика на Kind
Kind - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: kind
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): kinder
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): kindest
Прилагателно име (Adjective): kind
Съществително име, множествено число (Noun, plural): kinds, kind
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): kind
Срички, Разделяне и Ударение
kind съдържа 1 срички: kind
Фонетична транскрипция: ˈkīnd
kind , ˈkīnd (Червената сричка е ударена)
Kind - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
kind: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.