Речник
Английски - Виетнамски
Means
minz
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
cách, phương tiện, tài chính, ý nghĩa, phương pháp
Значения на Means на виетнамски
cách
Пример:
She has her own means of solving problems.
Cô ấy có cách riêng để giải quyết vấn đề.
There are many means to achieve success.
Có nhiều cách để đạt được thành công.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when discussing methods or ways to accomplish something.
Забележка: This usage often refers to techniques or approaches in various fields.
phương tiện
Пример:
Public means of transportation are essential in the city.
Phương tiện giao thông công cộng là rất cần thiết trong thành phố.
He traveled by means of a bicycle.
Anh ấy đã đi lại bằng phương tiện xe đạp.
Употреба: formal/informalКонтекст: Refers to vehicles or methods of transport.
Забележка: This meaning is often associated with physical means of getting from one place to another.
tài chính
Пример:
She has the means to support her family.
Cô ấy có tài chính để hỗ trợ gia đình mình.
He is living beyond his means.
Anh ấy đang sống vượt quá khả năng tài chính của mình.
Употреба: formalКонтекст: Commonly used in discussions about personal finance or wealth.
Забележка: This usage emphasizes financial capability or resources.
ý nghĩa
Пример:
What does this word mean?
Từ này có ý nghĩa gì?
The means of this gesture is love.
Ý nghĩa của cử chỉ này là tình yêu.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when discussing definitions or interpretations.
Забележка: This meaning focuses on the significance or interpretation of something.
phương pháp
Пример:
They are exploring new means of communication.
Họ đang tìm hiểu phương pháp giao tiếp mới.
This scientific research uses various means to collect data.
Nghiên cứu khoa học này sử dụng nhiều phương pháp để thu thập dữ liệu.
Употреба: formalКонтекст: Often used in academic or research contexts.
Забележка: This refers to systematic methods used in studies or investigations.
Синоними на Means
method
A method is a particular way of doing something or achieving a result.
Пример: One method of transportation is by car.
Забележка: Method is often used in a more structured or systematic context compared to means.
way
Way refers to a method, style, or manner of doing something.
Пример: There are many ways to solve this problem.
Забележка: Way is more general and versatile, often used in a broader sense compared to means.
approach
Approach refers to a way of dealing with a situation or problem.
Пример: We need to consider a different approach to this issue.
Забележка: Approach emphasizes the strategy or perspective taken in addressing something, different from means which focuses on the method or tool used.
instrument
An instrument is a tool or means used to achieve a specific purpose.
Пример: Education is an important instrument for social change.
Забележка: Instrument often conveys a sense of being a tool or mechanism used for a specific purpose, similar to means but with a focus on functionality.
Изрази и често срещани фрази на Means
By all means
This phrase means 'certainly' or 'of course'. It is used to give permission or express willingness for something to be done.
Пример: You can go ahead and start the project by all means.
Забележка: While 'means' refers to a method or way of doing something, 'by all means' is an idiomatic expression indicating permission or encouragement.
By no means
This phrase means 'definitely not' or 'in no way'. It is used to emphasize that something is not allowed or advisable.
Пример: By no means should you attempt to fix the machine without proper training.
Забележка: Similar to 'by all means', 'by no means' is an idiomatic expression that negates the original meaning of 'means' and emphasizes a strong denial or prohibition.
Ends and means
This phrase refers to the methods or actions taken to achieve a goal or objective.
Пример: She believed that the ends justify the means, so she did whatever it took to win the competition.
Забележка: While 'means' typically refers to the way or method used to accomplish something, 'ends and means' focuses on the relationship between the desired outcome (ends) and the methods employed to achieve it (means).
Know what one means
This phrase means to understand or comprehend what someone is trying to convey.
Пример: I don't think he knows what I mean when I say 'take the initiative'.
Забележка: While 'means' can refer to methods or ways of doing things, 'know what one means' specifically pertains to understanding someone's communication or intention.
Make ends meet
This phrase means to have enough money to cover basic expenses or to make a living.
Пример: With the rising cost of living, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Забележка: While 'means' can refer to various methods or resources, 'make ends meet' specifically focuses on financial sufficiency to cover expenses.
By any means
This phrase means using any possible method or resource, regardless of how extreme or difficult it may be.
Пример: We must finish this project by any means necessary to meet the deadline.
Забележка: Similar to 'by all means', 'by any means' emphasizes the use of any method to achieve a goal, regardless of the challenges or obstacles faced.
A means to an end
This phrase refers to using something as a way to achieve a particular result or goal.
Пример: For him, working at the company was just a means to an end – he wanted to gain experience to start his own business.
Забележка: While 'means' can refer to methods or resources, 'a means to an end' specifically highlights the instrumental nature of something in achieving a desired outcome.
Всекидневни (сленгови) изрази на Means
The real McCoy
Authentic or genuine; the real thing.
Пример: This watch is the real McCoy, not a fake.
Забележка: The phrase 'The real McCoy' implies something is authentic or the genuine article, unlike the word 'means' which refers to a method or way of achieving something.
Money talks
Money has persuasive power or influence.
Пример: In this town, money talks.
Забележка: While 'means' typically refers to methods or resources for accomplishing something, 'money talks' emphasizes the persuasive power of money.
Get the message
To understand or comprehend something, especially a hint or signal.
Пример: I think she understands now; she finally got the message.
Забележка: While 'means' is about methods or resources, 'get the message' focuses on understanding or receiving a communicated idea.
Read between the lines
To grasp a hidden meaning or interpret something that is not directly stated.
Пример: You need to read between the lines to understand what she really meant.
Забележка: Unlike 'means' which refers to methods, 'read between the lines' suggests interpreting deeper nuances and underlying messages.
Cut to the chase
To get to the main point or essential part without unnecessary details.
Пример: Let's cut to the chase and get to the main point of the discussion.
Забележка: 'Cut to the chase' involves getting straight to the point, contrasting with 'means' which involves methods or ways of achieving something.
The ins and outs
All the details or intricacies of a situation or subject.
Пример: I'll explain all the ins and outs of the project to you.
Забележка: 'The ins and outs' refers to the details and complexities of a topic, unlike 'means' which focuses on the methods or tools used to accomplish something.
Mumbo jumbo
Confusing or meaningless language that is difficult to understand.
Пример: I couldn't follow his speech; it was all mumbo jumbo to me.
Забележка: 'Mumbo jumbo' describes confusing language, while 'means' pertains to methods or resources for achieving a goal or outcome.
Means - Примери
Means of transportation have greatly improved over the years.
Các phương tiện giao thông đã được cải thiện rất nhiều theo thời gian.
We need to find a means to solve this problem.
Chúng ta cần tìm một phương tiện để giải quyết vấn đề này.
The company provided us with all the necessary means to complete the project.
Công ty đã cung cấp cho chúng tôi tất cả các phương tiện cần thiết để hoàn thành dự án.
Граматика на Means
Means - Глагол (Verb) / Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present)
Лема: mean
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): meaner
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): meanest
Прилагателно име (Adjective): mean
Съществително име, множествено число (Noun, plural): means
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): mean
Глагол, минало време (Verb, past tense): meant
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): meant
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): meaning
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): means
Глагол, основна форма (Verb, base form): mean
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): mean
Срички, Разделяне и Ударение
means съдържа 1 срички: mean
Фонетична транскрипция: ˈmēn
mean , ˈmēn (Червената сричка е ударена)
Means - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
means: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.