Речник
Английски - Виетнамски
Opportunity
ˌɑpərˈt(j)unədi
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Cơ hội, Thời điểm thuận lợi, Cơ hội để làm gì đó, Khả năng
Значения на Opportunity на виетнамски
Cơ hội
Пример:
This is a great opportunity for you to advance your career.
Đây là một cơ hội tuyệt vời cho bạn để thăng tiến trong sự nghiệp.
Don't miss the opportunity to learn from this experience.
Đừng bỏ lỡ cơ hội để học hỏi từ trải nghiệm này.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in professional, educational, and personal development discussions.
Забележка: Commonly used to refer to chances for success or advancement.
Thời điểm thuận lợi
Пример:
He seized the opportunity to invest when the market was low.
Anh ấy đã nắm bắt thời điểm thuận lợi để đầu tư khi thị trường ở mức thấp.
The opportunity to travel came at just the right time.
Thời điểm thuận lợi để đi du lịch đến vào lúc rất đúng.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in contexts discussing timing and favorable conditions.
Забележка: Refers to an advantageous moment that is often fleeting.
Cơ hội để làm gì đó
Пример:
She took the opportunity to express her thoughts during the meeting.
Cô ấy đã tận dụng cơ hội để bày tỏ suy nghĩ của mình trong cuộc họp.
He found an opportunity to showcase his skills at the exhibition.
Anh ấy đã tìm thấy cơ hội để thể hiện kỹ năng của mình tại triển lãm.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when discussing specific chances to do something.
Забележка: Indicates a chance to act, often involving initiative or effort.
Khả năng
Пример:
This internship provides an opportunity to gain real-world experience.
Chương trình thực tập này cung cấp khả năng để có được kinh nghiệm thực tế.
The scholarship offers an opportunity for students to study abroad.
Học bổng này mang đến khả năng cho sinh viên học tập ở nước ngoài.
Употреба: formalКонтекст: Used in educational and career contexts.
Забележка: Refers to the potential for growth, learning, or achievement.
Синоними на Opportunity
chance
A chance refers to an opportunity that arises unexpectedly or by luck.
Пример: I finally got a chance to travel to Europe.
Забележка: Chance implies a more random or accidental occurrence compared to a planned opportunity.
possibility
A possibility indicates a potential opportunity that may or may not materialize.
Пример: There is a possibility of getting a promotion next month.
Забележка: Possibility focuses more on the potential for something to happen rather than a specific opportunity.
option
An option is a choice or alternative that presents itself as an opportunity.
Пример: You have the option to work from home or in the office.
Забележка: Option emphasizes the availability of choices within an opportunity.
prospect
A prospect refers to a potential opportunity or likelihood of success in the future.
Пример: The new job offers great prospects for career growth.
Забележка: Prospect often implies a future-oriented opportunity or potential rather than an immediate chance.
Изрази и често срещани фрази на Opportunity
Seize the opportunity
This phrase means to take advantage of an opportunity when it presents itself without hesitation.
Пример: He decided to seize the opportunity to study abroad when it arose.
Забележка: It emphasizes actively taking action when an opportunity arises.
Miss the boat
To miss the boat means to miss out on an opportunity, especially by being too slow to act.
Пример: I missed the boat on investing in that company early on, and now the opportunity is gone.
Забележка: It implies a missed chance or opportunity due to inaction or delay.
Golden opportunity
A golden opportunity refers to a particularly advantageous or valuable opportunity.
Пример: She saw the job opening as a golden opportunity to advance her career.
Забележка: It highlights the exceptional value or importance of the opportunity.
Window of opportunity
A window of opportunity is a limited time period during which an opportunity exists.
Пример: There is only a small window of opportunity to submit your application for the scholarship.
Забележка: It emphasizes the temporal aspect of the opportunity, highlighting its fleeting nature.
Opportunity knocks
This phrase means that opportunities will come your way, and you must be prepared to take advantage of them.
Пример: Opportunity knocks, so you must be ready to answer when it does.
Забележка: It personifies opportunity as actively seeking you out, requiring readiness on your part.
Make the most of an opportunity
To make the most of an opportunity means to maximize the benefits or potential of that opportunity.
Пример: She always tries to make the most of every opportunity that comes her way.
Забележка: It stresses optimizing the benefits or outcomes of the opportunity.
Once in a lifetime opportunity
A once in a lifetime opportunity is an extremely rare chance that may not come again in a person's lifetime.
Пример: Winning the lottery is a once in a lifetime opportunity for most people.
Забележка: It emphasizes the rarity and uniqueness of the opportunity, suggesting it is unlikely to recur.
Всекидневни (сленгови) изрази на Opportunity
Foot in the door
This phrase refers to the initial step or opportunity to establish a relationship or gain entry into an organization, field, or situation.
Пример: He started as an intern just to get his foot in the door at the company.
Забележка: It emphasizes the importance of gaining a starting position or initial opportunity rather than waiting for a more significant chance.
Break
This slang term means a stroke of good fortune or opportunity that leads to a positive outcome.
Пример: Getting a job offer was a lucky break.
Забележка: It emphasizes the element of luck or unexpected circumstances in the opportunity presented.
Big break
Refers to a significant opportunity or stroke of luck that can propel someone's career or success to a new level.
Пример: She's hoping her audition will be her big break in the acting industry.
Забележка: It specifically highlights the magnitude or impact of the opportunity presented.
In the cards
This term suggests that an opportunity or event is possible or likely to happen in the future.
Пример: I never thought studying abroad was in the cards for me, but then I received a scholarship.
Забележка: It implies a sense of destiny or inevitability regarding the opportunity, rather than randomness or strategy.
Way in
Refers to a direct or indirect means of accessing or obtaining an opportunity, often through connections or alternative routes.
Пример: She knew someone who could give her a way in for the job position.
Забележка: It underscores the idea of having insider access or a specific method of reaching the opportunity.
Luck out
To be fortunate or lucky in obtaining an unexpected opportunity or benefit.
Пример: I lucked out and found a last-minute ticket to the concert.
Забележка: It focuses on benefiting from chance or fortune rather than actively seeking out or creating the opportunity.
Scoop
To obtain or secure an opportunity or item before others, typically by acting quickly or decisively.
Пример: She managed to scoop the last available spot in the workshop.
Забележка: It conveys a sense of being the first to grab an opportunity or resource, often through swift action or awareness.
Opportunity - Примери
Opportunity knocks only once.
Cơ hội chỉ gõ cửa một lần.
This job is a great opportunity for me.
Công việc này là một cơ hội tuyệt vời cho tôi.
The new project offers a lot of opportunities for growth.
Dự án mới mang lại nhiều cơ hội để phát triển.
Граматика на Opportunity
Opportunity - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: opportunity
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): opportunities, opportunity
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): opportunity
Срички, Разделяне и Ударение
opportunity съдържа 5 срички: op • por • tu • ni • ty
Фонетична транскрипция: ˌä-pər-ˈtü-nə-tē
op por tu ni ty , ˌä pər ˈtü nə tē (Червената сричка е ударена)
Opportunity - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
opportunity: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.