Речник
Английски - Виетнамски
Photo
ˈfoʊdoʊ
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Ảnh, Bức ảnh, Hình ảnh, Bức chân dung
Значения на Photo на виетнамски
Ảnh
Пример:
I took a beautiful photo at the beach.
Tôi đã chụp một bức ảnh đẹp ở bãi biển.
Can you send me the photo from yesterday's party?
Bạn có thể gửi cho tôi bức ảnh từ bữa tiệc hôm qua không?
Употреба: informalКонтекст: Used in casual conversations, social media, and everyday situations where pictures are shared or discussed.
Забележка: The word 'ảnh' can refer to any type of photo, whether it's digital or printed.
Bức ảnh
Пример:
This photo is from my vacation in Europe.
Bức ảnh này là từ kỳ nghỉ của tôi ở châu Âu.
The photo was taken by a professional photographer.
Bức ảnh này được chụp bởi một nhiếp ảnh gia chuyên nghiệp.
Употреба: formalКонтекст: Used in more formal contexts, such as exhibitions, galleries, or professional photography discussions.
Забележка: The term 'bức ảnh' emphasizes the idea of a framed or composed photo, often associated with artistry.
Hình ảnh
Пример:
The photo depicts a beautiful landscape.
Hình ảnh này miêu tả một phong cảnh đẹp.
In the photo, you can see the sunset over the mountains.
Trong hình ảnh, bạn có thể thấy hoàng hôn trên núi.
Употреба: formalКонтекст: Often used in descriptions, literature, or when discussing the content of a photo.
Забележка: While 'hình ảnh' can mean 'image' in general, in the context of 'photo,' it usually refers to the visual representation of something.
Bức chân dung
Пример:
The photo is a portrait of my grandmother.
Bức chân dung là một bức ảnh của bà tôi.
He specializes in taking portrait photos.
Anh ấy chuyên chụp những bức chân dung.
Употреба: formalКонтекст: Used when specifically referring to portrait photography, often in artistic or professional contexts.
Забележка: 'Bức chân dung' specifically refers to a portrait photo, focusing on a person or group of people.
Синоними на Photo
photograph
A photograph is a picture taken with a camera.
Пример: I took a photograph of the sunset.
Забележка: A photograph is a more formal term compared to 'photo'.
picture
A picture is a visual representation or image of something.
Пример: She framed the picture of her family.
Забележка: A picture is a broader term that can encompass drawings, paintings, or photographs.
image
An image refers to a visual representation or likeness of an object.
Пример: The artist created a beautiful image of a flower.
Забележка: An image can also refer to mental or conceptual representations, not just physical photographs.
snapshot
A snapshot is a quick, informal photograph taken without much preparation.
Пример: I captured a snapshot of the children playing in the park.
Забележка: A snapshot implies a spontaneous or candid nature compared to a more planned or professional 'photo'.
Изрази и често срещани фрази на Photo
Take a picture
To capture an image using a camera or a similar device.
Пример: Could you take a picture of us, please?
Забележка: This phrase specifically refers to the action of capturing an image, whereas 'photo' is a noun referring to the image itself.
Strike a pose
To position oneself in a particular way for a photograph.
Пример: She struck a pose for the photographer.
Забележка: This phrase is about posing for a photo, while 'photo' refers to the image itself.
Snap a photo
To take a quick or casual photograph.
Пример: I'll just snap a quick photo of the sunset.
Забележка: Similar to 'take a picture,' this phrase is more informal and quick in nature.
Picture-perfect
An ideal or flawless image, just like in a photograph.
Пример: The scene was so beautiful, it was picture-perfect.
Забележка: This phrase implies perfection or idealization, similar to a perfectly captured photo.
In the picture
To be included or involved in a situation or group, similar to being in a photograph.
Пример: Are you in the picture with the rest of the group?
Забележка: This phrase refers to being part of a situation, unlike 'photo' which is about the visual representation itself.
A picture is worth a thousand words
An image can convey a complex idea more effectively than words.
Пример: Instead of describing it, I'll just show you the photo. A picture is worth a thousand words.
Забележка: This is a saying that emphasizes the power of visual representation over verbal description.
Behind the lens
To be the person taking the photographs, usually a photographer.
Пример: She's the creative force behind the lens, capturing stunning images.
Забележка: This phrase highlights the role of the photographer, contrasting with 'photo' which is the end result.
Throwback photo
An older photograph that is shared or posted later as a memory.
Пример: Here's a throwback photo of us from our trip last year.
Забележка: This phrase refers to an older photo that is shared later, evoking nostalgia or reminiscence.
Capture the moment
To preserve a particular moment or feeling through a photograph.
Пример: He managed to capture the moment perfectly with his camera.
Забележка: This phrase emphasizes the act of capturing a moment in time, rather than the physical photo itself.
Всекидневни (сленгови) изрази на Photo
Selfie
A selfie is a self-portrait photograph taken with a smartphone or camera held by the person in the photograph.
Пример: I took a quick selfie with my friends at the party.
Забележка: Selfie specifically refers to a self-portrait photo taken by oneself.
Pic
Pic is a shortened form of 'picture'. It is commonly used in casual conversations and messaging.
Пример: Can you send me that pic you took yesterday?
Забележка: Pic is a more informal term for 'picture'.
Candid
Candid photos are unposed, natural, and often spontaneous shots that capture real emotions or situations.
Пример: I love capturing candid moments at family gatherings.
Забележка: Candid refers to unposed and natural photos.
Surreal
Surreal photos appear dreamlike, bizarre, or unreal, often achieved through editing or unique angles.
Пример: The lighting in that photo made it look surreal.
Забележка: Surreal describes a photo that deviates from reality.
Frame
To 'frame' a photo means to put it in a decorative border or mount for display.
Пример: Let's frame this picture and hang it on the wall.
Забележка: Frame is used metaphorically to refer to displaying or showcasing a photo.
Snapshot in time
A 'snapshot in time' refers to a photo that captures a specific moment or period in the past.
Пример: That old family photo is a snapshot in time of our childhood memories.
Забележка: This phrase emphasizes the time-specific nature of a photo.
Photo - Примери
I took a photo of my family.
Tôi đã chụp một bức ảnh của gia đình tôi.
She showed me a photo of her new car.
Cô ấy đã cho tôi xem một bức ảnh của chiếc xe mới của cô ấy.
I need to print out this photo for my album.
Tôi cần in bức ảnh này ra cho album của tôi.
He posted the photo on social media and got many likes.
Anh ấy đã đăng bức ảnh lên mạng xã hội và nhận được nhiều lượt thích.
Граматика на Photo
Photo - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: photo
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): photos
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): photo
Срички, Разделяне и Ударение
photo съдържа 2 срички: pho • to
Фонетична транскрипция: ˈfō-(ˌ)tō
pho to , ˈfō (ˌ)tō (Червената сричка е ударена)
Photo - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
photo: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.