Речник
Английски - Виетнамски

Strong

strɔŋ
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

mạnh, khỏe, cường độ cao, sắc nét, kiên quyết

Значения на Strong на виетнамски

mạnh

Пример:
He is a strong man.
Anh ấy là một người đàn ông mạnh.
She has a strong presence in the room.
Cô ấy có một sự hiện diện mạnh mẽ trong phòng.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe physical strength or influence.
Забележка: This meaning can refer to both physical power and the ability to impact others.

khỏe

Пример:
She has a strong immune system.
Cô ấy có hệ miễn dịch khỏe mạnh.
He is strong enough to lift heavy weights.
Anh ấy đủ khỏe để nâng những vật nặng.
Употреба: informalКонтекст: Often used in health and fitness contexts.
Забележка: This term is commonly used to describe health and wellness.

cường độ cao

Пример:
The coffee has a strong flavor.
Cà phê có hương vị cường độ cao.
This perfume has a strong scent.
Nước hoa này có mùi hương cường độ cao.
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe the intensity of flavors, smells, or experiences.
Забележка: This usage emphasizes the intensity or potency of something.

sắc nét

Пример:
The argument was strong and well-structured.
Lập luận rất sắc nét và được cấu trúc tốt.
She presented a strong case for her proposal.
Cô ấy đã trình bày một lý do sắc nét cho đề xuất của mình.
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions or debates to describe persuasive or compelling arguments.
Забележка: This meaning is often applied in academic or professional settings.

kiên quyết

Пример:
He has a strong commitment to his work.
Anh ấy có một cam kết kiên quyết với công việc của mình.
She is strong in her beliefs.
Cô ấy kiên quyết về những niềm tin của mình.
Употреба: formal/informalКонтекст: Describes determination or firmness in beliefs or actions.
Забележка: This usage reflects a person’s resolve and dedication.

Синоними на Strong

powerful

Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
Пример: She is a powerful leader who inspires others.
Забележка: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.

robust

Robust indicates strong and healthy growth or performance.
Пример: The robust economy has led to increased job opportunities.
Забележка: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.

sturdy

Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
Пример: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
Забележка: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.

mighty

Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
Пример: The mighty oak tree stood tall in the forest.
Забележка: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.

Изрази и често срещани фрази на Strong

Strong as an ox

This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
Пример: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
Забележка: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'

Strong suit

Refers to a person's area of strength or expertise.
Пример: His strong suit is his ability to communicate effectively.
Забележка: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.

Go from strength to strength

To make progress and become increasingly successful.
Пример: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
Забележка: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.

Strong-willed

Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
Пример: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
Забележка: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.

Strong-arm tactics

Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
Пример: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
Забележка: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.

In the strongest terms

Expressing something with the utmost emphasis or severity.
Пример: I condemn his actions in the strongest terms possible.
Забележка: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.

Strong contender

Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
Пример: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
Забележка: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.

Всекидневни (сленгови) изрази на Strong

Beefed up

Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
Пример: He beefed up his muscles by working out at the gym.
Забележка: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'

Buff

Refers to someone who is physically fit and muscular.
Пример: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
Забележка: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.

Jacked

Slang for being very muscular or exceptionally strong.
Пример: Have you seen his arms? He's totally jacked!
Забележка: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.

Ripped

Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
Пример: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
Забележка: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.

Solid

Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
Пример: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
Забележка: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.

Tonked

British slang for being extremely strong or powerful.
Пример: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
Забележка: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.

Ironclad

Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
Пример: Her argument was ironclad – no one could refute it.
Забележка: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.

Strong - Примери

Strong winds knocked down trees in the park.
Gió mạnh đã làm đổ cây trong công viên.
She has a strong personality and is not easily influenced.
Cô ấy có một tính cách mạnh mẽ và không dễ bị ảnh hưởng.
The athlete showed a strong performance in the competition.
Vận động viên đã thể hiện một màn trình diễn mạnh mẽ trong cuộc thi.

Граматика на Strong

Strong - Прилагателно (Adjective) / Прилагателно име (Adjective)
Лема: strong
Спрежения
Прилагателно име, сравнителна степен (Adjective, comparative): stronger
Прилагателно име, превъзходна степен (Adjective, superlative): strongest
Прилагателно име (Adjective): strong
Срички, Разделяне и Ударение
strong съдържа 1 срички: strong
Фонетична транскрипция: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (Червената сричка е ударена)

Strong - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
strong: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.