Речник
Английски - Китайски
Air
ɛr
Изключително Често Срещан
500 - 600
500 - 600
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
空气, 气氛, 播送, 姿态, 空中
Значения на Air на китайски
空气
Пример:
The air is fresh in the mountains.
山上的空气很新鲜。
We need to ventilate the room to get some air.
我们需要通风以换换空气。
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing the invisible gases that surround the Earth.
Забележка: 空气是一个不可数名词,通常用来描述自然环境中的气体。
气氛
Пример:
The air in the room was tense.
房间里的气氛很紧张。
There was a festive air at the party.
聚会上有一种节日的气氛。
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing the mood or atmosphere of a situation.
Забележка: 在这种用法中,'air'表示某种情感或气氛。
播送
Пример:
The show will air at 8 PM.
节目将在晚上8点播出。
They decided to air the commercial during the game.
他们决定在比赛期间播出广告。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in the context of broadcasting media.
Забележка: 在这个意义上,'air'通常作为动词使用,表示播送或播放。
姿态
Пример:
She has an air of confidence.
她散发出自信的气质。
He walked in with an air of superiority.
他走进来时表现出优越的姿态。
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing a person's demeanor or presence.
Забележка: 在这个用法中,'air'用于描述一个人的外在表现或气质。
空中
Пример:
The bird flew through the air.
鸟儿在空中飞翔。
There are many planes in the air today.
今天有很多飞机在空中。
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing something that is above the ground.
Забележка: 这个意义主要用于描述物体在地面以上的状态。
Синоними на Air
atmosphere
Atmosphere refers to the overall feeling or mood of a place or situation.
Пример: The atmosphere of the party was lively and festive.
Забележка: While 'air' can refer to the invisible gaseous substance surrounding us, 'atmosphere' focuses more on the emotional or psychological environment.
vibe
Vibe is slang for the atmosphere or feeling that someone or something gives off.
Пример: There was a positive vibe in the room during the meeting.
Забележка: Vibe is a more informal and contemporary term compared to 'air'. It often conveys a sense of energy or emotion.
aura
Aura refers to an invisible emanation or energy that surrounds a person or thing.
Пример: She had an aura of confidence about her.
Забележка: Aura is more mystical or spiritual in nature compared to 'air', which is more commonly associated with the physical presence of gases.
Изрази и често срещани фрази на Air
Up in the air
This idiom means that something is uncertain or undecided.
Пример: The date for the meeting is still up in the air.
Забележка: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while the idiom refers to uncertainty.
Air out
To air out means to freshen by exposing to the air, typically by opening windows or doors to let in fresh air.
Пример: Let's air out the room by opening the windows.
Забележка: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while the idiom refers to the action of exposing something to fresh air.
Clear the air
To clear the air means to remove tension or misunderstandings by discussing them openly.
Пример: We need to clear the air about what happened yesterday.
Забележка: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, while the idiom refers to resolving conflicts or misunderstandings.
Air on the side of caution
To air on the side of caution means to be overly cautious or careful in order to avoid risks or mistakes.
Пример: I would air on the side of caution and double-check the numbers.
Забележка: The original word 'air' refers to the invisible mixture of gases, while the idiom refers to being cautious in decision-making.
Full of hot air
This phrase means that someone is talking a lot but not actually saying anything important or meaningful.
Пример: Don't listen to him, he's just full of hot air.
Забележка: The original word 'air' refers to the gaseous substance, while the idiom refers to someone who talks excessively without substance.
Air one's dirty laundry
To air one's dirty laundry means to discuss private or embarrassing matters in public.
Пример: She decided to air her dirty laundry at the family dinner, much to everyone's dismay.
Забележка: The original word 'air' refers to the atmosphere, while the idiom refers to revealing personal or private information.
On air
This phrase means that a broadcast program is currently being transmitted.
Пример: The radio show is currently on air.
Забележка: The original word 'air' refers to the gases surrounding the Earth, while the idiom refers to broadcasting or being live on radio or television.
Всекидневни (сленгови) изрази на Air
Airhead
An airhead is a person who is not very intelligent or who does silly things.
Пример: She's such an airhead, she forgot her keys again.
Забележка: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surrounds the Earth, while 'airhead' is a slang term used to describe someone who is perceived as not very smart.
Air time
Air time refers to the time that something, such as a TV show, commercial, or idea, is on air or broadcasted.
Пример: The new product launch got a lot of air time on social media.
Забележка: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substance surrounding the Earth, while 'air time' is used in a media context to describe the duration of a program or advertisement being broadcasted.
Air guitar
Air guitar refers to the imaginary playing of a guitar, mimicking the motions of playing without actually holding a guitar.
Пример: He's so into the music, he started playing air guitar in the middle of the party.
Забележка: The original word 'air' relates to the gases surrounding the Earth, while 'air guitar' is a playful term used to describe mimicking playing a guitar without an actual instrument.
Vanish into thin air
To vanish into thin air means to disappear completely and suddenly, often without a trace.
Пример: The thief vanished into thin air before anyone could catch him.
Забележка: The original word 'air' refers to the mixture of gases in the atmosphere, whereas 'vanish into thin air' is an idiom used to describe someone or something disappearing mysteriously and without explanation.
Air kiss
An air kiss is a greeting gesture where people touch cheeks and make a kissing sound without actual physical contact.
Пример: They greeted each other with air kisses on both cheeks.
Забележка: The original word 'air' refers to the invisible gaseous substances surrounding the Earth, while 'air kiss' is a term used to describe a gesture of kissing the air near someone as a form of greeting.
Air pocket
An air pocket is a localized area of low air pressure that can cause brief turbulence or sudden drops in aircraft.
Пример: The turbulence caused the plane to experience an air pocket, leading to a sudden drop.
Забележка: The original word 'air' refers to the mixture of gases that surround the Earth, while an 'air pocket' specifically denotes a region within the air that is of lower pressure compared to its surroundings, often impacting flying conditions.
Cost you an arm and a leg
To cost you an arm and a leg means that something is very expensive.
Пример: Buying a designer bag can cost you an arm and a leg.
Забележка: There is no direct connection between the original word 'air' and the slang expression 'cost you an arm and a leg'. The phrase is an idiom that emphasizes the high cost of something by implying the sacrifice of body parts in exchange for it.
Air - Примери
The air is fresh in the mountains.
山里的空气很清新。
I feel a cool breeze in the air.
我感受到空气中一阵凉风。
The airport is busy with air traffic.
机场的空中交通很繁忙。
Граматика на Air
Air - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: air
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): airs, air
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): air
Глагол, минало време (Verb, past tense): aired
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): airing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): airs
Глагол, основна форма (Verb, base form): air
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): air
Срички, Разделяне и Ударение
air съдържа 1 срички: air
Фонетична транскрипция: ˈer
air , ˈer (Червената сричка е ударена)
Air - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
air: 500 - 600 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.