Речник
Английски - Китайски
Appear
əˈpɪr
Изключително Често Срещан
300 - 400
300 - 400
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
出现, 显现, 似乎, 呈现, 出现在...中
Значения на Appear на китайски
出现
Пример:
A new restaurant has appeared in our neighborhood.
我们附近出现了一家新餐厅。
She appeared suddenly at the meeting.
她在会议上突然出现。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when something comes into view or existence.
Забележка: This meaning is often used in contexts where something or someone becomes visible or is newly introduced.
显现
Пример:
The stars appeared in the night sky.
星星在夜空中显现。
Her true feelings began to appear after the conversation.
谈话后,她的真实感受开始显现。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when something becomes noticeable or evident.
Забележка: This meaning is often associated with visibility or revelation of feelings or qualities.
似乎
Пример:
He appears to be very happy today.
他今天似乎很高兴。
The project appears to be on schedule.
这个项目似乎按计划进行。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when expressing an assumption or impression.
Забележка: This usage indicates a perception rather than a certainty, often followed by 'to be' or similar constructions.
呈现
Пример:
The results will appear in the next report.
结果将在下一个报告中呈现。
The painting appears in the gallery next week.
这幅画将在下周的画廊中呈现。
Употреба: formalКонтекст: Used in formal or artistic contexts to indicate presentation or display.
Забележка: This meaning is often used in academic, artistic, or institutional settings.
出现在...中
Пример:
He will appear in a new movie next year.
他明年将出现在一部新电影中。
The author appears in the documentary.
那位作者出现在纪录片中。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when referring to someone's participation or presence in a specific event or medium.
Забележка: This phrase often relates to performances, publications, or media appearances.
Синоними на Appear
seem
To give the impression of being; to appear to be.
Пример: She seems tired after a long day at work.
Забележка: Similar in meaning to 'appear,' but 'seem' emphasizes the subjective perception or impression.
look
To have a particular appearance or facial expression.
Пример: You look happy today!
Забележка: While 'appear' is more general, 'look' specifically refers to the visual aspect or appearance.
show up
To arrive or become visible.
Пример: He didn't show up for the meeting.
Забележка: More informal than 'appear,' 'show up' often implies a physical presence or arrival.
emerge
To become known or apparent.
Пример: New details emerged during the investigation.
Забележка: Focuses on something becoming visible or known over time, rather than simply appearing.
Изрази и често срещани фрази на Appear
Appear out of thin air
To suddenly become visible or present in a situation without any prior indication.
Пример: The magician made a rabbit appear out of thin air during the show.
Забележка: This phrase emphasizes the sudden and unexpected nature of something appearing.
Appear to be
To seem or give the impression of being a certain way.
Пример: He appears to be a very friendly person.
Забележка: This phrase indicates the perception or assumption of how something or someone seems rather than their actual state.
Appear before
To come in front of someone, especially in a formal or legal context.
Пример: The suspect will appear before the judge tomorrow.
Забележка: This phrase is used in the context of facing a person or authority figure, often in a formal setting.
Appear in court
To attend or be present in a court of law as a participant in legal proceedings.
Пример: The defendant must appear in court for the trial.
Забележка: This phrase specifically refers to being physically present in a legal setting for legal matters.
Appear on the scene
To arrive at a place, especially a location where something significant has happened or is happening.
Пример: The police appeared on the scene minutes after the accident.
Забележка: This phrase is used when someone or something arrives at a location where an event is taking place.
Appear as if by magic
To appear or materialize in a seemingly magical or mysterious way.
Пример: The missing documents appeared as if by magic on her desk.
Забележка: This phrase implies a sense of wonder or mystery surrounding the sudden appearance of something.
Appear at first glance
To have a certain appearance or impression when first seen or considered, which may not be entirely accurate upon closer examination.
Пример: The task appeared, at first glance, to be simple but turned out to be quite complex.
Забележка: This phrase highlights the initial impression or appearance of something that may change upon further scrutiny.
Всекидневни (сленгови) изрази на Appear
Pop up
To suddenly appear or become noticeable, often without warning.
Пример: Unexpectedly, a new opportunity popped up that I couldn't resist.
Забележка: This term suggests a sudden or unexpected appearance, contrasting with a gradual or planned arrival.
Crop up
To occur or appear unexpectedly, usually in reference to problems or challenges.
Пример: Issues always seem to crop up when we least expect them.
Забележка: It highlights the spontaneous or unforeseen nature of something happening, especially when referring to unforeseen obstacles.
Rock up
To arrive or appear, often casually or informally.
Пример: He just rocked up at my door without any prior notice.
Забележка: This term conveys a laid-back or impromptu arrival, typically without formal arrangements or protocol.
Pop in
To visit briefly or unexpectedly, often without prior arrangement.
Пример: Feel free to pop in for a cup of coffee whenever you're in the neighborhood.
Забележка: It signifies a casual and impromptu visit, emphasizing brevity and informality in terms of the visit's duration and nature.
Roll in
To arrive or come, often in a gradual or steady manner.
Пример: The guests started to roll in around seven o'clock.
Забележка: This term suggests a continuous or progressive arrival of people or things, implying a gradual influx rather than a sudden appearance.
Walk in
To enter a place in a casual or unannounced manner.
Пример: She just walked in without knocking, surprising everyone in the room.
Забележка: It implies a casual entrance without formalities or prior notification, often used to indicate a sudden and direct appearance.
Appear - Примери
The sun appeared from behind the clouds.
太阳从云后出现了。
She appeared to be very happy.
她看起来非常开心。
The problem appeared again.
问题再次出现了。
Граматика на Appear
Appear - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: appear
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): appeared
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): appearing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): appears
Глагол, основна форма (Verb, base form): appear
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): appear
Срички, Разделяне и Ударение
appear съдържа 2 срички: ap • pear
Фонетична транскрипция: ə-ˈpir
ap pear , ə ˈpir (Червената сричка е ударена)
Appear - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
appear: 300 - 400 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.