Речник
Английски - Китайски
Case
keɪs
Изключително Често Срещан
100 - 200
100 - 200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
案例, 情况, 盒子, 案件, 实例
Значения на Case на китайски
案例
Пример:
This is a classic case of fraud.
这是一个经典的欺诈案例。
We studied several cases to understand the issue.
我们研究了几个案例来理解这个问题。
Употреба: formalКонтекст: Used in legal, academic, or analytical discussions.
Забележка: Often used in contexts related to law, research, or case studies.
情况
Пример:
In this case, we must consider other options.
在这种情况下,我们必须考虑其他选项。
What would you do in such a case?
你在这样的情况下会怎么做?
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation to refer to a specific situation or condition.
Забележка: Commonly used in both spoken and written language.
盒子
Пример:
I need a case to protect my phone.
我需要一个盒子来保护我的手机。
The glasses come in a protective case.
眼镜装在一个保护盒里。
Употреба: informalКонтекст: Refers to a physical container for storing items.
Забележка: Commonly used for items like phones, glasses, or other valuables.
案件
Пример:
The detective is working on a high-profile case.
侦探正在处理一个高调的案件。
The court will hear the case next week.
法庭下周将审理该案件。
Употреба: formalКонтекст: Used in legal contexts to refer to a legal matter being tried in court.
Забележка: Important in legal discussions and law enforcement.
实例
Пример:
This is a case in point for our discussion.
这是我们讨论的一个实例。
Let me give you a case that illustrates my point.
让我给你一个实例来说明我的观点。
Употреба: formalКонтекст: Used in academic or analytical contexts to illustrate a point or argument.
Забележка: Often used to demonstrate or exemplify a concept.
Синоними на Case
Instance
An instance refers to a specific occurrence or example of something.
Пример: In this particular instance, the decision was made to proceed with the project.
Забележка: While 'case' can be more general, 'instance' tends to emphasize a specific occurrence.
Scenario
A scenario is a possible sequence of events or a description of a possible situation.
Пример: Let's consider a different scenario where the outcome may vary.
Забележка: Unlike 'case,' which can refer to a specific example, 'scenario' often implies a hypothetical or potential situation.
Situation
A situation refers to the circumstances or conditions at a particular time.
Пример: The current situation requires immediate action to be taken.
Забележка: Similar to 'case,' 'situation' can be used in a general sense but often focuses on the present circumstances.
Example
An example is a specific instance or illustration used to represent a general idea.
Пример: Let me provide an example to illustrate the concept.
Забележка: While 'case' can be broader, 'example' specifically highlights a particular instance used for clarification or demonstration.
Изрази и често срещани фрази на Case
In case
This phrase means 'if something happens' or 'as a precaution'.
Пример: I'll bring an umbrella in case it rains.
Забележка: The phrase 'in case' has a conditional or precautionary meaning, unlike the word 'case' which refers to a particular instance or situation.
Just in case
Similar to 'in case', this phrase means 'as a precaution' or 'if needed'.
Пример: I packed an extra charger just in case my phone dies.
Забележка: It emphasizes the proactive preparation for a potential situation, adding 'just' for emphasis.
Make a case for
To present arguments or evidence in support of something.
Пример: She made a compelling case for a salary raise.
Забележка: This idiom shifts the meaning from the physical sense of 'case' to advocating or arguing for a particular position or action.
Case in point
An example that illustrates a point being made.
Пример: His lateness is a case in point of his lack of punctuality.
Забележка: It uses 'case' to highlight a specific instance or example that validates or exemplifies a broader statement.
Get off scot-free
To escape punishment or consequences without facing any repercussions.
Пример: The criminal got off scot-free after a technicality in the case.
Забележка: This phrase relates to legal cases where the accused is acquitted or avoids punishment, contrasting with the general sense of 'case' as a situation or instance.
Basket case
Someone who is extremely anxious, nervous, or mentally unstable.
Пример: After the stressful week, she felt like a complete basket case.
Забележка: This idiom uses 'case' metaphorically to describe a person's mental or emotional state, deviating from the literal meaning of a physical container or situation.
Open-and-shut case
A situation where the solution or decision is blatantly obvious, requiring little or no further investigation.
Пример: The evidence was overwhelming; it's an open-and-shut case.
Забележка: In this phrase, 'case' refers to a situation that is straightforward and clear-cut, unlike the word 'case' which can have various complexities and nuances.
Всекидневни (сленгови) изрази на Case
Case closed
Used to indicate that a matter is settled or resolved.
Пример: I lost my wallet, but then I found it in my backpack. So, case closed.
Забележка: Differs from 'case' as it emphasizes finality or conclusion.
Case of the Mondays
Refers to feeling unmotivated or down at the beginning of the workweek.
Пример: I've got a serious case of the Mondays, just can't seem to get motivated.
Забележка: Differs from 'case' as it represents a specific situation or feeling, often related to work.
Case study
An in-depth analysis or examination of a real-life or hypothetical situation.
Пример: We need to do a case study on consumer behavior for our marketing project.
Забележка: Differs from 'case' as it involves a detailed investigation or research on a specific topic or scenario.
Base case
Refers to the simplest or most basic situation or assumption.
Пример: Let's consider the base case before exploring more complex scenarios.
Забележка: Differs from 'case' as it denotes a fundamental starting point in analysis or problem-solving.
Case file
A collection of documents and information related to a specific legal matter or investigation.
Пример: I need to review the case file before the meeting with the lawyers.
Забележка: Differs from 'case' as it specifically refers to the documentation and details associated with a legal case.
Staircase wit
Refers to thinking of a clever reply too late, typically after the moment has passed.
Пример: I thought of the perfect comeback after the argument was over; it's just my staircase wit.
Забележка: Differs indirectly from 'case' but is an expression involving a word that is related to 'case'.
Cased the joint
To survey or investigate a place or location, especially before committing a crime.
Пример: The burglars cased the joint before breaking in.
Забележка: Differs from 'case' in that it involves observing or scouting an area for unlawful purposes.
Case - Примери
I have a new phone case.
我有一个新的手机壳。
She solved the case quickly.
她很快解决了这个案件。
In this particular case, we should ask for help.
在这个特定的情况下,我们应该寻求帮助。
He presented a strong case to support his argument.
他提出了一个有力的论据来支持他的观点。
Граматика на Case
Case - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: case
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): cases
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): case
Глагол, минало време (Verb, past tense): cased
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): casing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): cases
Глагол, основна форма (Verb, base form): case
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): case
Срички, Разделяне и Ударение
Case съдържа 1 срички: case
Фонетична транскрипция: ˈkās
case , ˈkās (Червената сричка е ударена)
Case - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Case: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.