Речник
Английски - Китайски

Color

ˈkələr
Изключително Често Срещан
600 - 700
600 - 700
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

颜色, 色彩, 肤色, 色调, 色彩理论, 颜色编码

Значения на Color на китайски

颜色

Пример:
What color do you like?
你喜欢什么颜色?
The sky is a beautiful blue color.
天空是美丽的蓝色。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in everyday conversations, art, design, and descriptions.
Забележка: This meaning refers to the visual attribute of objects that results from the way they reflect or emit light.

色彩

Пример:
The colors of the painting are vibrant.
这幅画的色彩非常鲜艳。
She has a good sense of color.
她有很好的色彩感。
Употреба: formal/informalКонтекст: Often used in artistic contexts or when discussing aesthetics.
Забележка: This term emphasizes the richness and variety of colors, often in artistic or design contexts.

肤色

Пример:
People have different skin colors.
人们的肤色各不相同。
She is proud of her skin color.
她为自己的肤色感到自豪。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions about race, identity, and diversity.
Забележка: This meaning specifically refers to the tone or shade of a person's skin.

色调

Пример:
The artist chose a warm tone for this piece.
艺术家为这幅作品选择了温暖的色调。
The room has a cool tone with its blue walls.
这个房间的蓝色墙壁给人一种冷色调的感觉。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in art, design, and discussions about aesthetics.
Забележка: This refers to the specific quality of color, such as warmth or coolness.

色彩理论

Пример:
Color theory is essential for artists.
色彩理论对艺术家来说至关重要。
She studied color theory in art school.
她在艺术学校学习了色彩理论。
Употреба: formalКонтекст: Used in academic or educational discussions, particularly in art and design.
Забележка: This term refers to the study of how colors interact and the principles behind color mixing.

颜色编码

Пример:
The color coding in the chart helps to organize the data.
图表中的颜色编码有助于组织数据。
They use color coding for different categories.
他们使用颜色编码来区分不同的类别。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in technical, organizational, and educational contexts.
Забележка: This meaning refers to the practice of using different colors to categorize or designate information.

Синоними на Color

hue

Hue refers to a particular shade or tint of a color.
Пример: She painted the walls a bright hue of blue.
Забележка: Hue specifically refers to the attribute of a color by virtue of which it is discernible as red, green, blue, etc.

shade

Shade refers to a variation of a color by adding black to it.
Пример: He preferred a darker shade of green for his car.
Забележка: Shade specifically refers to the darkness or lightness of a color, often achieved by adding black.

tint

Tint refers to a slight or pale coloring of a color.
Пример: She added a pink tint to the frosting.
Забележка: Tint specifically refers to a slight coloration or variation of a color, often achieved by adding white.

tone

Tone refers to a particular quality, color, or shading of a color.
Пример: The artist used various tones of yellow in the painting.
Забележка: Tone specifically refers to the particular quality or character of a color, especially in terms of lightness or darkness.

pigment

Pigment refers to a substance that gives color to a material.
Пример: The pigment used in this paint is environmentally friendly.
Забележка: Pigment specifically refers to the coloring substance itself, often used in paints, inks, and dyes.

Изрази и често срещани фрази на Color

Colorful language

This phrase refers to the use of profanity or strong language.
Пример: She used colorful language when she was angry.
Забележка: The term 'colorful' here implies vivid or intense language, rather than a literal reference to colors.

See the world through rose-colored glasses

To see things in a overly optimistic or positive way, ignoring any negative aspects.
Пример: She always sees the world through rose-colored glasses, believing everything is perfect.
Забележка: The phrase uses 'rose-colored glasses' metaphorically to describe a positive outlook, rather than referring to actual colors.

A horse of a different color

Refers to a different matter or situation than the one previously mentioned.
Пример: I thought he was talking about the economy, but he was really discussing politics - a horse of a different color!
Забележка: The phrase uses 'color' metaphorically to indicate a change in topic or situation.

Give color to something

To make something more interesting or vivid by adding details or embellishments.
Пример: His storytelling really gave color to the historical events he described.
Забележка: In this context, 'color' enhances the richness or depth of a story or description.

Nail your colors to the mast

To make your opinions or allegiances clear and public.
Пример: She nailed her colors to the mast by openly supporting the new policy.
Забележка: The phrase originates from naval warfare where ships would nail their flag (colors) to the mast to show their allegiance, not referring to literal colors.

True colors

Someone's true character, intentions, or beliefs that are revealed in a particular situation.
Пример: It was only after the crisis that his true colors were revealed.
Забележка: The phrase explores the essence or reality of a person rather than just their outward appearance or color.

In living color

Refers to something being filmed or presented in full and vivid color.
Пример: The film was shot in living color, capturing the vibrant scenery beautifully.
Забележка: The term 'living color' emphasizes the vividness and realism of the colors being depicted.

Всекидневни (сленгови) изрази на Color

Blacked out

This slang term means something is completely dark or without color, often used to describe a situation where all light is lost.
Пример: The power went out, so the whole street was blacked out.
Забележка: This term refers specifically to darkness or lack of color and is not related to the term 'black' meaning the color black.

Fade

To fade means to lose intensity or vibrancy, commonly used in reference to colors losing their brightness or becoming lighter.
Пример: Her hair color started to fade after weeks under the sun.
Забележка: In this context, fade is related to color losing its hue, not to be confused with the normal meaning of gradually disappearing or becoming less noticeable.

Pop of color

A pop of color refers to adding a bold, bright, or contrasting color to something to make it stand out or draw attention.
Пример: She added a pop of color to her outfit with a bright yellow scarf.
Забележка: This expression emphasizes the sudden appearance of a vivid color, enhancing the overall visual impact of an object or a scene.

Faded

Faded typically describes colors that have lost their original brightness or vibrancy, often due to prolonged exposure to light or other elements.
Пример: The painting on the wall looked faded after years of exposure to sunlight.
Забележка: In this context, the word faded is specifically used to describe colors that have become less intense over time and is not related to the broader usage of fading.

Splash of color

Similar to a pop of color, a splash of color refers to adding a bright or vivid color to something to create contrast or draw attention.
Пример: The artist added a splash of color to the otherwise monochrome painting.
Забележка: This phrase emphasizes the addition of color in a dynamic or striking way, often used in visual arts and design.

Blurred lines

Blurred lines refer to a situation where distinctions or boundaries between different colors, ideas, or concepts become unclear or indistinct.
Пример: The boundaries between the colors in the painting were so blurred that it created a mesmerizing effect.
Забележка: This expression extends the meaning of 'blurred' beyond its usual association with visual clarity, highlighting ambiguity or complexity.

Color me surprised

This phrase is a whimsical way to express surprise or shock at a revelation or unexpected event.
Пример: Color me surprised when I found out who the anonymous donor was!
Забележка: The phrase plays on the idea of figuratively coloring oneself in response to a surprising situation, adding a humorous or playful tone to the expression of surprise.

Color - Примери

The color of the sky is blue.
天空的颜色是蓝色的。
She mixed different colors to create a new shade.
她混合了不同的颜色来创造一种新的色调
The artist used a lot of paint to color the canvas.
艺术家使用了很多颜料来给画布上色。

Граматика на Color

Color - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: color
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): colors, color
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): color
Глагол, минало време (Verb, past tense): colored
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): coloring
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): colors
Глагол, основна форма (Verb, base form): color
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): color
Срички, Разделяне и Ударение
color съдържа 2 срички: col • or
Фонетична транскрипция: ˈkə-lər
col or , ˈkə lər (Червената сричка е ударена)

Color - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
color: 600 - 700 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.