Речник
Английски - Китайски
Degree
dəˈɡri
Изключително Често Срещан
700 - 800
700 - 800
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
学位, 程度, 度, 等级, 情感或态度的强度
Значения на Degree на китайски
学位
Пример:
She earned her degree in biology.
她获得了生物学学位。
He is pursuing a master's degree in education.
他正在攻读教育硕士学位。
Употреба: formalКонтекст: Used in educational contexts to refer to academic qualifications.
Забележка: This term is commonly used in discussions about education and academic achievements.
程度
Пример:
The degree of difficulty of this problem is high.
这个问题的难度程度很高。
To a certain degree, I agree with your opinion.
在某种程度上,我同意你的观点。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to describe the extent or level of something.
Забележка: This meaning can be applied in various contexts, including discussions about skills, temperatures, and opinions.
度
Пример:
The temperature today is 30 degrees Celsius.
今天的温度是30度摄氏。
You should turn the heat down to a lower degree.
你应该把热量调低一些度数。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in scientific and everyday contexts to refer to measurements, especially temperature.
Забележка: This is often used in scientific contexts or everyday discussions about temperature.
等级
Пример:
He has reached a high degree of expertise in his field.
他在自己的领域达到了很高的等级。
The degree of service you receive depends on the hotel rating.
你所获得的服务等级取决于酒店的评级。
Употреба: formalКонтекст: Used in discussions about quality, classifications, or rankings.
Забележка: This meaning is used when discussing rankings or classifications in various fields.
情感或态度的强度
Пример:
There is a degree of uncertainty in his response.
他回答中的不确定性有一定程度。
You need to show a degree of patience when dealing with children.
与孩子相处时,你需要表现出一定程度的耐心。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used when discussing the intensity or strength of feelings or attitudes.
Забележка: This expression is common in discussions about emotional responses and interpersonal relations.
Синоними на Degree
level
A degree can be seen as a level of achievement or qualification in a particular field.
Пример: She has reached a high level of proficiency in French.
Забележка: Level emphasizes a point on a scale or a position in a hierarchy, while degree often refers to the extent or amount of something.
extent
Extent refers to the degree or amount to which something happens or is true.
Пример: The extent of the damage caused by the storm was significant.
Забележка: Extent focuses more on the range or scope of something, while degree can also refer to a stage in a process or a level of intensity.
magnitude
Magnitude refers to the great size, importance, or scale of something.
Пример: The magnitude of the earthquake was felt across several cities.
Забележка: Magnitude often implies a sense of grandeur or significance, while degree can be more neutral in indicating a measure or level.
Изрази и често срещани фрази на Degree
A degree in
Refers to a qualification or title awarded to a person upon completion of a course of study at a college or university.
Пример: She has a degree in psychology.
Забележка: The phrase 'a degree in' specifically indicates the subject or field of study the person has completed.
To some degree
Indicates a partial extent or amount, not fully or completely.
Пример: I agree with you to some degree, but not entirely.
Забележка: This phrase implies a level of variation or limitation, unlike the absolute meaning of the word 'degree.'
Degree of certainty
Refers to the level of confidence or assurance in a particular outcome or statement.
Пример: There is a high degree of certainty that the project will be completed on time.
Забележка: This phrase highlights the level of confidence in a situation rather than just the measurement of an angle or temperature.
In degrees
Indicates the measurement of temperature or angle using the unit 'degrees.'
Пример: The temperature will drop by 10 degrees tonight.
Забележка: This phrase specifically refers to the numerical measurement in degrees, distinguishing it from other meanings of 'degree.'
A degree of freedom
Refers to the amount of independence, flexibility, or choice available in a given situation.
Пример: The new policy provides employees with a degree of freedom in choosing their work hours.
Забележка: This phrase emphasizes the level or extent of freedom rather than a formal qualification.
Honorary degree
A degree awarded by a university or college to honor a person's exceptional contributions or achievements.
Пример: She received an honorary degree for her philanthropic work.
Забележка: An honorary degree is typically given as a recognition or honor, not based on completion of a specific academic program.
To a certain degree
Indicates a particular extent or level, often implying a limited or partial acceptance.
Пример: I trust him to a certain degree, but I have my doubts.
Забележка: This phrase suggests a specific level or extent, not a precise measurement as in degrees.
Всекидневни (сленгови) изрази на Degree
Degree (as in temperature)
This slang term refers to a measurement of temperature rather than an academic qualification or level of accomplishment. It is commonly used in spoken language when discussing weather or the environment.
Пример: It's 90 degrees Fahrenheit outside!
Забележка: The slang term 'degree' as a measurement of temperature differs from the original meaning of 'degree' as a level of education or achievement.
Degree (as in severity)
In this context, 'degree' is used to indicate the severity or extent of something, such as a burn or injury. It reflects the level of seriousness or intensity.
Пример: That burn is third-degree; you should see a doctor.
Забележка: This slang term 'degree' implies a scale of intensity or severity, as opposed to the formal education-related definition of 'degree.'
Degree (as in angle)
Here, 'degree' indicates a unit of measurement for angles. It is commonly used when describing directions, rotations, or orientations.
Пример: Turn the wheel 45 degrees to the left.
Забележка: This slang term 'degree' refers to the measurement of angles rather than educational qualifications or accomplishments.
Degree (as in distance)
In this context, 'degree' is used informally to describe a small distance or direction. It often conveys a sense of approximation or estimation.
Пример: It's just a short distance of a couple of degrees down that road.
Забележка: The slang term 'degree' here is used more loosely to refer to a small distance or direction, unlike the precise measurement associated with academic degrees.
Degree (as in amount)
When used in this way, 'degree' signifies an amount or quantity, especially when discussing adjustments, enhancements, or modifications.
Пример: Add a few degrees more of salt to the soup for flavor.
Забележка: This slang term 'degree' pertains to the measure of quantity or intensity, rather than the formal educational meaning of 'degree.'
Degree - Примери
Degree programs are becoming increasingly popular in Hungary.
学位课程在匈牙利变得越来越受欢迎。
She earned a degree in psychology from a prestigious university.
她在一所著名大学获得了心理学学位。
The temperature dropped to minus 10 degrees Celsius.
气温降到了零下10度摄氏。
Граматика на Degree
Degree - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: degree
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): degrees
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): degree
Срички, Разделяне и Ударение
degree съдържа 2 срички: de • gree
Фонетична транскрипция: di-ˈgrē
de gree , di ˈgrē (Червената сричка е ударена)
Degree - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
degree: 700 - 800 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.