Речник
Английски - Китайски
Foot
fʊt
Изключително Често Срещан
400 - 500
400 - 500
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
脚, 英尺 (单位), 脚步, 脚本
Значения на Foot на китайски
脚
Пример:
I hurt my foot while playing soccer.
我在踢足球时扭伤了脚。
She has beautiful feet.
她的脚很美。
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversations relating to the human body and physical activities.
Забележка: 通常指代人或动物的脚,属于身体部位。
英尺 (单位)
Пример:
The room is fifteen feet long.
这个房间长十五英尺。
The tower is over a hundred feet tall.
这座塔高超过一百英尺。
Употреба: formalКонтекст: Used in measurements, particularly in construction or real estate.
Забележка: 英尺是长度单位,常用于美国和一些其他国家。
脚步
Пример:
I heard footsteps behind me.
我听到了身后有脚步声。
The footsteps grew louder as he approached.
随着他接近,脚步声变得越来越响。
Употреба: informalКонтекст: Used in descriptions of movement, often in storytelling or conversation.
Забележка: 脚步通常用来描述走路或跑步的声音。
脚本
Пример:
He wrote a footnote for the article.
他为这篇文章写了脚注。
The footnotes provided additional information.
脚注提供了额外的信息。
Употреба: formalКонтекст: Used in academic writing and publishing.
Забележка: 脚注是文章末尾的补充说明,通常用于解释或引用来源。
Синоними на Foot
leg
A leg is the part of the body below the knee.
Пример: He hurt his leg while hiking.
Забележка: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.
paw
A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Пример: The cat's soft paws left prints in the sand.
Забележка: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.
hoof
A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Пример: The horse's hooves clicked on the pavement.
Забележка: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.
Изрази и често срещани фрази на Foot
Put your best foot forward
To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Пример: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Забележка: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.
Shoot yourself in the foot
To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Пример: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Забележка: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.
Get off on the right foot
To begin something in a positive or successful way.
Пример: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Забележка: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.
Have one foot in the grave
To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Пример: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Забележка: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.
Fell on deaf ears
To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Пример: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Забележка: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.
Get cold feet
To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Пример: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Забележка: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.
Drag one's feet
To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Пример: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Забележка: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.
Всекидневни (сленгови) изрази на Foot
Foot the bill
To pay for something, especially a bill or cost.
Пример: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Забележка: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.
Foot loose
To be free, without attachments or responsibilities.
Пример: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Забележка: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'
Foot traffic
The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Пример: The store relies on foot traffic to attract customers.
Забележка: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.
Foot in the door
To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Пример: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Забележка: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.
Foot the pedal
To accelerate or increase the speed of something.
Пример: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Забележка: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.
Foot the gas
To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Пример: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Забележка: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'
Foot the accelerator
To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Пример: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Забележка: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.
Foot - Примери
My foot hurts.
我的脚很痛。
She has a blister on her heel.
她的脚跟上有一个水泡。
He took a step forward with his left foot.
他用左脚向前迈了一步。
Граматика на Foot
Foot - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: foot
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): feet
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): foot
Глагол, минало време (Verb, past tense): footed
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): footed
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): footing
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): foots
Глагол, основна форма (Verb, base form): foot
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): foot
Срички, Разделяне и Ударение
foot съдържа 1 срички: foot
Фонетична транскрипция: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (Червената сричка е ударена)
Foot - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
foot: 400 - 500 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.