Речник
Английски - Китайски
Here
hɪr
Изключително Често Срещан
100 - 200
100 - 200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
这里, 此处, 在这里, 这里有, 此刻
Значения на Here на китайски
这里
Пример:
I am here.
我在这里。
Put the book here.
把书放在这里。
Употреба: informalКонтекст: Used to indicate a physical location or position.
Забележка: Commonly used in everyday conversation to refer to the speaker's current location.
此处
Пример:
We discussed it here.
我们在此处讨论了它。
The results are shown here.
结果在此处显示。
Употреба: formalКонтекст: Used in written language or formal speech to indicate a specific point.
Забележка: More formal than '这里' and often found in academic or official documents.
在这里
Пример:
You can find the information here.
你可以在这里找到信息。
I will wait for you here.
我会在这里等你。
Употреба: informalКонтекст: Used to indicate that something is present or available at a specific location.
Забележка: Similar to '这里', it emphasizes the presence of something at the location.
这里有
Пример:
Here is the pen you lost.
这里有你丢失的笔。
Here are the documents you requested.
这里有你请求的文件。
Употреба: informalКонтекст: Used to present or offer something to someone.
Забележка: Often used when handing someone an object or providing information.
此刻
Пример:
Here and now is what matters.
此刻才是重要的。
We must focus on the here and now.
我们必须关注此刻。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used to refer to the current time or moment.
Забележка: Can be used in both casual and serious discussions about the present situation.
Синоними на Here
Hereabouts
Hereabouts means in this general area or vicinity. It is often used to refer to a nearby location or surroundings.
Пример: The best restaurants are hereabouts.
Забележка: Hereabouts is more specific and implies a closer proximity compared to just 'here.'
Herein
Herein means in this document, statement, or fact. It is used to refer to something contained within a particular context.
Пример: The solution lies herein.
Забележка: Herein is more formal and is typically used in legal or academic contexts.
Hither
Hither means to this place or towards this place. It is an archaic or poetic term used to indicate movement towards the speaker or a specified location.
Пример: Come hither and see for yourself.
Забележка: Hither has a more poetic or old-fashioned connotation compared to the more common 'here.'
Yonder
Yonder means at a distance but within sight or in that direction. It is used to point out something that is not close but still visible.
Пример: The house yonder is where the party is.
Забележка: Yonder implies a greater distance compared to 'here' and suggests that the location being referred to is not nearby.
Изрази и често срещани фрази на Here
Be here
To be present in a specific place or location.
Пример: I'll be here waiting for you at 6 pm.
Забележка: The focus is on the state of being present rather than just the location itself.
Right here
In this exact place or location.
Пример: The keys are right here on the table.
Забележка: Emphasizes the precise location or proximity of something.
Here and there
In various places, not confined to one specific location.
Пример: I like to travel and visit different places, so I go here and there.
Забележка: Refers to moving or being present in scattered or diverse locations.
Here today, gone tomorrow
Something that is here temporarily and may not last long.
Пример: Don't get too attached to temporary things; they're here today, gone tomorrow.
Забележка: Highlights the transient nature of things compared to a stable or permanent state.
Come here
To move or come closer to the speaker or a specific location.
Пример: Come here and take a look at this beautiful view.
Забележка: Involves movement towards the speaker or a designated place.
Out of here
To leave a place quickly or urgently.
Пример: I need to get out of here before the traffic gets worse.
Забележка: Indicates a sense of urgency or a strong desire to depart from the current location.
Here we go
An expression used to indicate the start of an activity or event.
Пример: Strap in, folks; here we go on the rollercoaster ride!
Забележка: Signals the beginning of an action or journey, often with a sense of enthusiasm or anticipation.
Here's to
A toast or expression of good wishes for someone or something.
Пример: Here's to a successful year ahead for all of us!
Забележка: Used to make a formal or celebratory declaration, often before raising a drink in honor of someone or an occasion.
Всекидневни (сленгови) изрази на Here
Right here, right now
Refers to something happening immediately or at the present moment.
Пример: I need your help right here, right now.
Забележка: Emphasizes the urgency of the situation or action taking place.
Aqui
A Spanish slang term for 'here', often used in bilingual conversations or communities.
Пример: She's not here, she's over there.
Забележка: Reflects a diverse linguistic influence and cultural exchange.
Vo-ka-a-thuy
A playful or humorous way to replace the word 'here' for entertainment or creativity.
Пример: Stephen is here, vo-ka-a-thuy.
Забележка: Introduces a fun or unique element to regular speech.
Here - Примери
I have a book here.
我这里有一本书。
Can you pass me the pen here?
你能把笔递给我吗?
Please sit down here.
请坐在这里。
I found my keys here.
我在这里找到了我的钥匙。
Граматика на Here
Here - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лема: here
Спрежения
Наречие (Adverb): here
Срички, Разделяне и Ударение
Here съдържа 1 срички: here
Фонетична транскрипция: ˈhir
here , ˈhir (Червената сричка е ударена)
Here - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Here: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.