Речник
Английски - Китайски
Lot
lɑt
Изключително Често Срещан
200 - 300
200 - 300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
许多,很多, 一块土地, 抽签,抽签的结果, 运气,命运, 拍卖的物品,拍卖品
Значения на Lot на китайски
许多,很多
Пример:
There are a lot of people at the concert.
音乐会有很多人。
I have a lot of homework to do.
我有很多作业要做。
Употреба: informalКонтекст: Used in everyday conversation to indicate a large quantity.
Забележка: This meaning can often be replaced with 'many' or 'much' in more formal contexts.
一块土地
Пример:
They bought a lot to build a house.
他们买了一块土地来建房子。
The lot next to my house is empty.
我家旁边的那块土地是空的。
Употреба: formalКонтекст: Used in real estate or legal discussions.
Забележка: In this context, 'lot' specifically refers to a parcel of land.
抽签,抽签的结果
Пример:
They drew lots to decide who would go first.
他们抽签来决定谁先。
Winning the lottery is just a matter of luck and lot.
中大奖只是运气和抽签的问题。
Употреба: formalКонтекст: Used in situations where a decision is made randomly.
Забележка: This usage is somewhat less common in everyday conversation but still relevant in specific contexts.
运气,命运
Пример:
You can't blame your lot in life on others.
你不能把自己生活的命运归咎于别人。
She accepted her lot with grace.
她优雅地接受了自己的命运。
Употреба: formalКонтекст: Used in philosophical or reflective discussions about life.
Забележка: This meaning can convey a deeper sense of fate or destiny.
拍卖的物品,拍卖品
Пример:
This lot is expected to fetch a high price at auction.
这件拍卖品预计会拍出高价。
He won the bidding for the first lot.
他赢得了第一件拍卖品的竞标。
Употреба: formalКонтекст: Used in auction or sales contexts.
Забележка: In this context, 'lot' refers to an individual item or group of items being sold.
Синоними на Lot
many
Many refers to a large quantity or number.
Пример: There are many ways to solve this problem.
Забележка: Many implies a larger quantity compared to lot.
plenty
Plenty means a sufficient or abundant amount.
Пример: There is plenty of food for everyone at the party.
Забележка: Plenty suggests an ample or more than enough quantity.
numerous
Numerous means a large number or many.
Пример: There are numerous reasons why he couldn't attend the meeting.
Забележка: Numerous emphasizes a specific count or number.
abundance
Abundance refers to a very large quantity or plenty.
Пример: The garden was filled with an abundance of flowers.
Забележка: Abundance conveys a sense of overflowing or more than enough.
heap
Heap denotes a large, disordered pile or quantity.
Пример: There was a heap of clothes on the floor.
Забележка: Heap suggests a messy or disorderly accumulation.
Изрази и често срещани фрази на Lot
a lot
It means a large quantity or number of something.
Пример: I ate a lot of pizza at the party.
Забележка: The phrase 'a lot' specifically refers to a large quantity or number, whereas 'lot' on its own may refer to a piece of land or a group of items.
lot of
Similar to 'a lot,' it indicates a large quantity or number of something.
Пример: There are a lot of people waiting in line.
Забележка: The phrase 'lot of' is used to describe a large quantity or number, while 'lot' alone does not convey the same meaning.
cast lots
To make a decision or choose randomly by drawing straws or similar means.
Пример: They cast lots to decide who would go first.
Забележка: The phrase 'cast lots' involves a specific action of choosing randomly, while 'lot' alone does not imply the same random selection.
have a lot on one's plate
To have many tasks or responsibilities to deal with.
Пример: I can't go out tonight, I have a lot on my plate with work.
Забележка: This phrase emphasizes being overwhelmed with tasks or responsibilities, which 'lot' on its own does not convey.
lot in life
Refers to the circumstances or situation one is born into or finds themselves in.
Пример: She accepted her difficult lot in life and tried to make the best of it.
Забележка: This phrase specifically refers to one's circumstances or situation, whereas 'lot' alone may refer to various meanings such as a piece of land or a group of items.
a whole lot
Indicates a large extent or degree of liking or preference.
Пример: I like her a whole lot more than I like him.
Забележка: Adding 'whole' intensifies the quantity or degree, emphasizing a stronger liking or preference, which 'lot' alone may not convey.
make a lot of sense
To be logical or reasonable.
Пример: Your explanation makes a lot of sense now.
Забележка: This phrase specifically indicates that something is logical or reasonable, emphasizing understanding or clarity, which 'lot' alone does not convey.
lot to be desired
To be of poor quality or not satisfactory.
Пример: The service at that restaurant leaves a lot to be desired.
Забележка: This phrase indicates that something is lacking or of poor quality, emphasizing dissatisfaction, which 'lot' alone does not convey.
Всекидневни (сленгови) изрази на Lot
parking lot
A designated area for parking vehicles, usually near a building or facility.
Пример: Let's meet at the shopping center parking lot.
Забележка: The slang term 'parking lot' specifically refers to the area for parking vehicles, whereas 'lot' can have a broader meaning referring to a parcel of land or a group of items.
sleeping lot
A humorous way to refer to going to bed or getting a good night's sleep.
Пример: I had a busy day, so I need to hit the sleeping lot early tonight.
Забележка: The slang term 'sleeping lot' humorously exaggerates the act of resting by associating it with a location like a parking lot.
thanks a bunch
A casual way of expressing gratitude, similar to 'thank you very much'.
Пример: Thanks a bunch for helping me out with the project!
Забележка: The slang term 'thanks a bunch' adds a touch of informality and warmth compared to a more formal expression like 'thank you very much'.
odd lot
A collection of items that doesn't fit a standard set or quantity.
Пример: I couldn't find a full set, so I had to buy the odd lot of plates.
Забележка: The term 'odd lot' implies something unique or unconventional, unlike a standard or complete set of items.
happy lot
A group of people who share a common trait, in this case, being happy.
Пример: The children at the orphanage were a happy lot despite their circumstances.
Забележка: The slang term 'happy lot' emphasizes the collective mood or disposition of a group, rather than just referring to a group or collection of individuals.
sweet spot
The perfect or most advantageous point or range for something.
Пример: I found the sweet spot for the volume on the stereo.
Забележка: The slang term 'sweet spot' refers to an ideal or optimal point, rather than just any particular grouping or parcel.
helluva lot
A slang way of emphasizing a large or significant amount of something.
Пример: That was a helluva lot of work to finish in one day.
Забележка: The slang term 'helluva lot' intensifies the notion of a large quantity or extent when compared to using 'a lot'.
Lot - Примери
I have a lot of work to do.
我有很多工作要做。
The elephant is a very big animal.
大象是一种非常大的动物。
This is a very important meeting.
这是一个非常重要的会议。
Граматика на Lot
Lot - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: lot
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): lots, lot
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): lot
Срички, Разделяне и Ударение
lot съдържа 1 срички: lot
Фонетична транскрипция: ˈlät
lot , ˈlät (Червената сричка е ударена)
Lot - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
lot: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.