Речник
Английски - Китайски

Number

ˈnəmbər
Изключително Често Срещан
100 - 200
100 - 200
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

数字, 编号, 数量, 号码, 编号(指某个特定的项目或物品的序号)

Значения на Number на китайски

数字

Пример:
My phone number is 1234567890.
我的电话号码是1234567890。
She has a lucky number.
她有一个幸运数字。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in mathematical contexts, everyday life, and when discussing quantities.
Забележка: In Chinese, '数字' usually refers to numerical figures and can be used in various contexts.

编号

Пример:
Please write the number of the house.
请写下房子的编号。
The book's identification number is 12345.
这本书的识别编号是12345。
Употреба: formalКонтекст: Used in administrative, legal, or organizational contexts when referring to identifiers.
Забележка: 编号 refers to a specific identification number assigned to items, documents, etc.

数量

Пример:
The number of participants increased this year.
今年的参与人数增加了。
We need a higher number of volunteers.
我们需要更多的志愿者。
Употреба: formal/informalКонтекст: Used in discussions regarding amounts or statistics.
Забележка: 数量 emphasizes the total count of people or items in a given context.

号码

Пример:
Could you give me your account number?
你能给我你的账号吗?
He called the wrong number.
他拨错了号码。
Употреба: formal/informalКонтекст: Commonly used in relation to phone numbers, account numbers, etc.
Забележка: 号码 is specifically used for telephone numbers and other numerical identifiers.

编号(指某个特定的项目或物品的序号)

Пример:
Each order has a unique number.
每个订单都有一个独特的编号。
You need to check the item number on the receipt.
你需要查看收据上的物品编号。
Употреба: formalКонтекст: Used in business, logistics, and inventory management.
Забележка: This meaning of 'number' focuses on the identification and tracking of specific items.

Синоними на Number

Amount

Amount refers to a quantity or sum of something, often used in a more general sense than 'number'.
Пример: The amount of people attending the event was higher than expected.
Забележка: Amount is used for uncountable nouns, while number is used for countable nouns.

Quantity

Quantity also refers to an amount or measure of something, similar to 'amount'.
Пример: The quantity of apples in the basket was sufficient for making a pie.
Забележка: Quantity is used in a more formal context and can also refer to the property of being measurable.

Total

Total refers to the whole amount or sum of something, often used to denote a final count or result.
Пример: The total number of votes cast in the election exceeded expectations.
Забележка: Total emphasizes the sum of all individual parts, while number can refer to individual counts.

Figure

Figure can be used to refer to a specific numerical value or amount.
Пример: The figure representing the sales for the quarter was impressive.
Забележка: Figure is more commonly used in formal or technical contexts to represent numerical values.

Count

Count specifically refers to the action of determining the number of items or people.
Пример: The count of students present in the classroom was accurate.
Забележка: Count emphasizes the act of counting, while number refers to the result of the counting process.

Изрази и често срещани фрази на Number

Number one

Refers to someone or something that is the best or most important.
Пример: She is the number one candidate for the job.
Забележка: It signifies top rank or priority rather than being a numerical value.

Crunch the numbers

To carefully analyze and work with numerical data or figures, especially in business or finance.
Пример: We need to crunch the numbers before making a decision.
Забележка: It involves analyzing and processing numerical data rather than just identifying them.

Number cruncher

Refers to a person who works with numerical data, especially in a meticulous or analytical way.
Пример: He's the number cruncher in the team, always handling the financial reports.
Забележка: It describes a person's role or expertise in dealing with numbers rather than a specific numerical value.

Back the wrong horse

To support or choose the wrong person, idea, or course of action that turns out to be unsuccessful.
Пример: I think we backed the wrong horse by investing in that company.
Забележка: It implies making a wrong decision rather than specifically relating to numerical values.

Do a number on someone

To have a strong or damaging effect on someone or something.
Пример: The stress really did a number on her health.
Забележка: It indicates causing harm or impact on someone or something rather than referring to a numerical value.

Numbers game

Refers to a situation where success or outcomes depend on numerical factors or calculations.
Пример: Politics can sometimes be seen as a numbers game, focusing on gaining support.
Забележка: It highlights the strategic aspect of using numbers for success rather than just the numbers themselves.

Do a number on something

To cause harm, destruction, or a significant effect on something.
Пример: The storm did a number on the crops, causing significant damage.
Забележка: It describes causing damage or a strong impact on something rather than specifically relating to numerical values.

Всекидневни (сленгови) изрази на Number

Give me a ring

This slang term means to call someone on the phone. Instead of saying 'call me', 'give me a ring' is a more casual way to ask for a phone call.
Пример: Give me a ring later to discuss the project.
Забележка: The slang term 'ring' is a more informal way to refer to a phone call or communication compared to the word 'number'.

Crack a cold one

This slang term usually refers to opening a cold beer or beverage. It is commonly used in a casual setting among friends.
Пример: After a long day at work, let's crack a cold one at the bar.
Забележка: The term 'crack a cold one' uses 'crack' in a slang context to mean opening a drink, rather than the literal sense of breaking something.

Hit someone up

To 'hit someone up' means to contact or reach out to someone, usually referring to a conversation or meeting.
Пример: I'll hit you up tomorrow to finalize the details.
Забележка: The slang term 'hit up' is used informally to denote contacting someone, as opposed to directly mentioning a phone number or contact information.

On the line

When something is 'on the line', it means that it is at risk or in jeopardy.
Пример: Your job is on the line if you don't meet the deadline.
Забележка: The slang term 'on the line' uses 'line' symbolically to represent a state of danger or risk, different from the literal sense of 'number' as a numerical value.

Out of the blue

When something happens 'out of the blue', it means unexpectedly or without warning.
Пример: She called me out of the blue last night.
Забележка: The slang term 'out of the blue' uses 'blue' to signify something sudden or surprising, contrasting with the usual association of 'number' with quantity or counting.

Rack up

To 'rack up' means to accumulate or gather a large quantity of something, usually in a negative context.
Пример: He managed to rack up quite a bill at the fancy restaurant.
Забележка: The slang term 'rack up' implies piling up or amassing something, which is a deviation from the original meaning of 'number' as a numerical value.

Face the music

To 'face the music' means to accept the consequences of your actions or decisions.
Пример: It's time to face the music and admit your mistake.
Забележка: The slang term 'face the music' uses 'music' metaphorically to represent confronting a situation, unlike the concrete representation of 'number' as a numerical figure.

Number - Примери

I have a phone number.
我有一个电话号码
Can you give me your number?
你能给我你的号码吗?
She has a large number of books.
她有很多书。
I need to memorize my credit card number.
我需要记住我的信用卡号码

Граматика на Number

Number - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: number
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): numbers, number
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): number
Глагол, минало време (Verb, past tense): numbered
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): numbering
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): numbers
Глагол, основна форма (Verb, base form): number
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): number
Срички, Разделяне и Ударение
Number съдържа 2 срички: num • ber
Фонетична транскрипция: ˈnəm-bər
num ber , ˈnəm bər (Червената сричка е ударена)

Number - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Number: 100 - 200 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.