Речник
Английски - Китайски
Take
teɪk
Изключително Често Срещан
0 - 100
0 - 100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
拿, 接受, 进行, 拍摄, 带走, 理解, 消耗, 占据
Значения на Take на китайски
拿
Пример:
Can you take this book to the library?
你能把这本书拿到图书馆吗?
She took the keys from the table.
她从桌子上拿了钥匙。
Употреба: informalКонтекст: Physical action of grabbing or holding something.
Забележка: Used in everyday conversations and common tasks.
接受
Пример:
He took the offer without hesitation.
他毫不犹豫地接受了这个提议。
I can't take your apology seriously.
我无法认真接受你的道歉。
Употреба: formal/informalКонтекст: Accepting something, like an offer or an apology.
Забележка: Commonly used in both professional and personal contexts.
进行
Пример:
We need to take a break.
我们需要休息一下。
She took a moment to think.
她花了一会儿时间思考。
Употреба: informalКонтекст: Engaging in an action or process.
Забележка: Often used in phrases indicating time or effort spent on an activity.
拍摄
Пример:
They took a picture of the sunset.
他们拍了日落的照片。
We should take a video of the event.
我们应该拍摄这个活动的视频。
Употреба: informalКонтекст: Referring to capturing images or videos.
Забележка: Common in discussions about photography and videography.
带走
Пример:
Please take your trash with you.
请把你的垃圾带走。
I will take the leftovers home.
我会把剩菜带回家。
Употреба: informalКонтекст: Removing something from one place to another.
Забележка: Frequently used in the context of food, waste, or personal items.
理解
Пример:
I take your point, but I disagree.
我理解你的观点,但我不同意。
It's hard to take her meaning.
很难理解她的意思。
Употреба: formal/informalКонтекст: Understanding or interpreting something.
Забележка: Used in discussions about opinions, arguments, or communication.
消耗
Пример:
This project will take a lot of time.
这个项目将消耗很多时间。
It takes a lot of energy to run a marathon.
跑马拉松需要消耗很多精力。
Употреба: formal/informalКонтекст: Indicating the consumption of time, energy, or resources.
Забележка: Commonly used in contexts related to effort, resources, or duration.
占据
Пример:
The meeting will take place in the conference room.
会议将在会议室举行。
This job takes up too much of my time.
这个工作占用了我太多的时间。
Употреба: formal/informalКонтекст: Describing the position or occurrence of something.
Забележка: Often used in scheduling and planning contexts.
Синоними на Take
Get
To obtain or acquire something.
Пример: Can you get me a glass of water?
Забележка: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.
Receive
To be given or presented with something.
Пример: I received a gift from my friend.
Забележка: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.
Grab
To seize or grasp something quickly.
Пример: She grabbed the keys before leaving the house.
Забележка: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.
Fetch
To go and bring back something.
Пример: Could you fetch me the book from the shelf?
Забележка: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.
Изрази и често срещани фрази на Take
Take a break
To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Пример: I've been studying for hours; I need to take a break.
Забележка: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.
Take it easy
To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Пример: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Забележка: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.
Take someone for granted
To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Пример: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Забележка: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.
Take after someone
To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Пример: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Забележка: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.
Take the plunge
To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Пример: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Забележка: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.
Take responsibility
To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Пример: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Забележка: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.
Take a rain check
To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Пример: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Забележка: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.
Всекидневни (сленгови) изрази на Take
Take a hike
To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Пример: I told him to take a hike when he asked me for money.
Забележка: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.
Take a chill pill
To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Пример: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Забележка: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.
Take a shot
To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Пример: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Забележка: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Пример: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Забележка: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.
Take the cake
To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Пример: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Забележка: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.
Take a backseat
To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Пример: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Забележка: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.
Take a powder
To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Пример: He decided to take a powder before things got too intense.
Забележка: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.
Take - Примери
I take the bus to work every day.
我每天乘公交车去上班。
Can you take a message for me?
你能帮我带个口信吗?
She takes her coffee with milk and sugar.
她的咖啡加牛奶和糖。
Please take off your shoes before entering the house.
请在进屋前脱掉鞋子。
Граматика на Take
Take - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: take
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): takes
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): take
Глагол, минало време (Verb, past tense): took
Глагол, минало причастие (Verb, past participle): taken
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): taking
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): takes
Глагол, основна форма (Verb, base form): take
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): take
Срички, Разделяне и Ударение
Take съдържа 1 срички: take
Фонетична транскрипция: ˈtāk
take , ˈtāk (Червената сричка е ударена)
Take - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
Take: 0 - 100 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.