Речник
Английски - Китайски
Use
juz
Изключително Често Срещан
200 - 300
200 - 300
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
使用, 利用, 耗费, 习惯于, 用途
Значения на Use на китайски
使用
Пример:
I will use this tool to fix the car.
我将使用这个工具来修理汽车。
You can use my phone if you need to make a call.
如果你需要打电话,可以使用我的手机。
Употреба: formal/informalКонтекст: General situations where something is employed for a purpose.
Забележка: This is the most common meaning of 'use' and can refer to both tangible items and intangible concepts.
利用
Пример:
She knows how to use her connections to get a job.
她知道如何利用她的关系找到工作。
We should use our resources wisely.
我们应该明智地利用我们的资源。
Употреба: formal/informalКонтекст: Situations involving taking advantage of resources or opportunities.
Забележка: This meaning often implies a strategic approach to using something beneficially.
耗费
Пример:
This machine uses a lot of electricity.
这台机器耗费很多电。
He used all his energy during the workout.
他在锻炼时耗费了所有的精力。
Употреба: formal/informalКонтекст: Situations relating to consumption or expenditure of resources.
Забележка: This meaning focuses on the idea of consumption rather than practical application.
习惯于
Пример:
I am used to waking up early.
我习惯于早起。
They are used to working under pressure.
他们习惯于在压力下工作。
Употреба: informalКонтекст: Describing familiarity or adaptation to a situation.
Забележка: This usage implies a degree of comfort or adaptation over time.
用途
Пример:
What is the use of this device?
这个设备有什么用途?
The use of this software is very straightforward.
这个软件的用途非常简单。
Употреба: formal/informalКонтекст: Discussions about the function or purpose of an item.
Забележка: This meaning often arises in technical or instructional contexts.
Синоними на Use
utilize
To utilize means to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is often used in a formal context.
Пример: She decided to utilize her skills in a new job.
Забележка: Utilize is slightly more formal than 'use' and can imply a more intentional or strategic application of something.
employ
To employ means to make use of something as a means of achieving a particular purpose or result. It is commonly used in professional or technical contexts.
Пример: He employed a new technique to solve the problem.
Забележка: Employ is often used in a professional or technical setting and can imply a deliberate choice or methodical use of something.
apply
To apply means to put to use or implement something for a specific purpose or effect. It is commonly used in academic or practical contexts.
Пример: You can apply the knowledge you gained in this course to your daily life.
Забележка: Apply is often used in contexts where specific knowledge, skills, or methods are put into practice.
utilise
Utilise is the British English spelling of 'utilize', meaning to make practical use of something or to apply it for a specific purpose. It is commonly used in formal contexts in British English.
Пример: She decided to utilise her skills in a new job.
Забележка: Utilise is the British English spelling of 'utilize', with no significant difference in meaning.
exploit
To exploit means to make full use of something in a way that benefits from it, sometimes implying a degree of manipulation or taking advantage of a situation.
Пример: The company exploited the latest technology to improve efficiency.
Забележка: Exploit can have a slightly negative connotation, suggesting a strategic or opportunistic use of something for personal gain.
Изрази и често срещани фрази на Use
Make use of
To use something effectively or for a specific purpose.
Пример: You should make use of the resources available to you.
Забележка: This phrase emphasizes the act of utilizing something effectively.
Put to good use
To use something in a way that is beneficial or productive.
Пример: She put her artistic talents to good use by painting murals in the community.
Забележка: It implies using something for a positive or constructive purpose.
Use up
To consume or exhaust the available supply of something.
Пример: I've used up all the printer ink, so we need to buy more.
Забележка: It suggests depleting a resource or using something completely.
Use your head
To employ common sense or intelligence in a situation.
Пример: Come on, use your head and think before you act.
Забележка: It encourages someone to think logically or wisely.
Use your imagination
To creatively visualize or think of new ideas.
Пример: Children are encouraged to use their imagination when playing.
Забележка: It emphasizes creative thinking or mental creativity.
Use caution
To be careful or prudent in a situation to avoid harm or danger.
Пример: It's best to use caution when handling chemicals.
Забележка: It stresses the importance of being careful or wary.
Use it or lose it
If you don't continue to use or practice a skill, you may forget it.
Пример: You need to practice your language skills regularly; it's a case of use it or lose it.
Забележка: It highlights the concept of losing a skill or ability if not maintained.
Всекидневни (сленгови) изрази на Use
Put to use
To utilize or make use of something in a practical way.
Пример: I finally found a way to put my skills to use in the new project.
Забележка: Similar to 'use', but emphasizes actively employing or applying something purposefully.
In use
Being actively utilized or occupied.
Пример: The conference room is currently in use, so we'll have to find another space for the meeting.
Забележка: Describes the current state of something being used, as opposed to focusing on the action of using itself.
No use
Indicates futility or lack of effectiveness in a particular situation.
Пример: It's no use trying to convince him; he's made up his mind.
Забележка: Suggests that attempting to use or apply effort in a certain way will not lead to success or desired outcome.
Useless
Having no practical value or purpose.
Пример: This old laptop is useless; I need to get a new one.
Забележка: Goes beyond simply not being used to convey that something lacks the ability to be used effectively or productively.
Heavy use
Significant or frequent utilization of something.
Пример: The printer is experiencing heavy use today due to the large number of documents being printed.
Забележка: Emphasizes the intensity or volume of usage, indicating a high level of activity or demand.
Usage
The manner or frequency in which something is used.
Пример: The usage of smartphones has increased dramatically over the past decade.
Забележка: Refers to the specific way that something is used or the frequency of its usage, providing a more detailed perspective compared to the general concept of 'use'.
Underused
Not used to its full potential or as much as expected.
Пример: The gym equipment is often underused, so we might need to promote it more.
Забележка: Highlights a situation where something is not being fully utilized or utilized less than it could or should be, implying wasted potential or opportunity.
Use - Примери
I use my phone to check my emails.
我用我的手机查看邮件。
We can use this tool to fix the problem.
我们可以使用这个工具来解决问题。
They apply the latest technology in their production process.
他们在生产过程中应用最新技术。
Граматика на Use
Use - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: use
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): uses, use
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): use
Глагол, минало време (Verb, past tense): used
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): using
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): uses
Глагол, основна форма (Verb, base form): use
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): use
Срички, Разделяне и Ударение
use съдържа 1 срички: use
Фонетична транскрипция: ˈyüz
use , ˈyüz (Червената сричка е ударена)
Use - Значимост и честота на употреба
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
use: 200 - 300 (Изключително Често Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.