Тълковен речник
Английски

Defend

dəˈfɛnd
Много Срещан
~ 2100
~ 2100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Defend -

to protect from harm or danger; to guard or shield from attack or injury

Пример: The soldiers defended the city from the enemy invasion.
Употреба: formalКонтекст: military, legal, or formal discussions
Забележка: This is the most common meaning of 'defend' and is often used in serious or official contexts.

to argue or support a particular idea, action, or person in order to prove that they are right or justified

Пример: The lawyer defended her client in court.
Употреба: formalКонтекст: legal proceedings, debates, or discussions
Забележка: In this context, 'defend' is often used to refer to presenting arguments or evidence to support a position.

to respond to criticism or attack in order to protect one's reputation or actions

Пример: She defended her decision to resign from the company.
Употреба: formal/informalКонтекст: personal conversations, public statements
Забележка: This meaning can be used in both formal and informal settings to explain or justify one's actions.

Синоними на Defend

protect

To protect means to keep someone or something safe from harm, damage, or injury.
Пример: The police officer was there to protect the citizens from harm.
Забележка: Defend implies actively preventing an attack or challenge, while protect focuses on keeping safe from harm in general.

shield

To shield means to protect or defend by covering or guarding.
Пример: The knight used his shield to block the enemy's sword.
Забележка: Shield often involves physically covering or blocking to provide defense.

guard

To guard means to watch over and protect someone or something from danger.
Пример: The security guard was hired to guard the valuable artwork in the museum.
Забележка: Guard emphasizes the act of watching over and protecting against potential threats.

safeguard

To safeguard means to protect from harm or damage with an appropriate measure.
Пример: It is important to safeguard your personal information to prevent identity theft.
Забележка: Safeguard emphasizes the idea of taking specific measures to ensure protection.

Изрази и често срещани фрази на Defend

Stand up for

To support or defend someone or something in the face of criticism or attack.
Пример: He always stands up for his friends when they are being criticized.
Забележка: This phrase emphasizes actively supporting or defending someone or something rather than merely acting in a defensive manner.

Come to someone's defense

To support or protect someone who is being attacked or criticized.
Пример: She came to her colleague's defense when he was falsely accused of stealing.
Забележка: This phrase specifically implies taking action to protect or support someone under attack.

Fight off

To resist or defend against an attack or threat.
Пример: The immune system helps the body fight off infections.
Забележка: This phrase often conveys a sense of actively resisting or repelling an attack or danger.

Shield from

To protect or defend someone or something from harm or danger.
Пример: The hat shielded her from the sun.
Забележка: This phrase focuses on providing protection or defense against specific sources of harm or danger.

Take up arms

To prepare to fight or defend oneself using weapons.
Пример: The villagers were forced to take up arms to defend their homes.
Забележка: This phrase implies a more aggressive stance in defending oneself, often involving the use of weapons or force.

Rise to the defense

To vigorously defend or support something when it is being criticized or attacked.
Пример: She rose to the defense of her beliefs when they were challenged.
Забележка: This phrase suggests a strong, proactive response to defending something under attack.

Come to the rescue

To help or save someone from a difficult or dangerous situation.
Пример: The firefighter came to the rescue of the family trapped in the burning building.
Забележка: This phrase implies providing aid or assistance in a critical or urgent situation.

Всекидневни (сленгови) изрази на Defend

Back up

To support or assist someone in a situation where they need help or defense.
Пример: I'll back you up in the meeting if things get tough.
Забележка: Back up typically implies providing support or assistance in a situation, rather than actively defending.

Cover for

To take someone's place or responsibilities in order to protect or defend them.
Пример: Can you cover for me at work tomorrow? I have a doctor's appointment.
Забележка: Cover for involves substituting for someone to protect them from potential harm or consequences, rather than direct defense.

Watch someone's back

To protect or support someone by being vigilant and attentive to potential threats or problems they may face.
Пример: I'll watch your back during the negotiation to make sure everything goes smoothly.
Забележка: Watching someone's back involves keeping a lookout for dangers or issues that may affect them, more proactive than defending.

Have someone's back

To be there for someone and support them in difficult situations or conflicts.
Пример: Don't worry, I've got your back no matter what happens.
Забележка: Having someone's back indicates unwavering support and loyalty, more encompassing than just defending.

Stand by

To support or remain loyal to someone, especially during challenging times or controversial situations.
Пример: I'll stand by you in your decision to speak out against unfair treatment.
Забележка: Standing by someone involves showing support and solidarity, which can include defending but is not limited to defense.

Have someone's corner

To be in someone's corner means to support and defend them, especially in times of need or adversity.
Пример: I'll always have your corner, no matter what happens.
Забележка: Having someone's corner implies being a dedicated and reliable defender and advocate for the person, often in various aspects of their life.

Take the rap for

To accept blame or punishment for someone else's actions as a way of defending or protecting them.
Пример: I'll take the rap for breaking the window so you don't get in trouble.
Забележка: Taking the rap for someone involves sacrificing oneself by accepting consequences on their behalf, a form of defensive action.

Defend - Примери

Defend your rights!
The lawyer will defend his client in court.
I will always defend my friend, no matter what.

Граматика на Defend

Defend - Глагол (Verb) / Глагол, основна форма (Verb, base form)
Лема: defend
Спрежения
Глагол, минало време (Verb, past tense): defended
Глагол, герундий или сегашно причастие (Verb, gerund or present participle): defending
Глагол, 3 лице единствено число сегашно време (Verb, 3rd person singular present): defends
Глагол, основна форма (Verb, base form): defend
Глагол, сегашно време не в 3 лице единствено число (Verb, non-3rd person singular present): defend
Срички, Разделяне и Ударение
defend съдържа 2 срички: de • fend
Фонетична транскрипция: di-ˈfend
de fend , di ˈfend (Червената сричка е ударена)

Defend - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
defend: ~ 2100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.