Тълковен речник
Английски

Depth

dɛpθ
Много Срещан
~ 2100
~ 2100
Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000. Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.

Depth -

Distance from the top or surface to the bottom of something

Пример: The pool's depth is 10 feet.
Употреба: formalКонтекст: scientific, engineering, or geographical discussions
Забележка: Typically used in technical or academic contexts to describe measurements

Intense or extreme degree of a quality or state

Пример: She spoke with great depth of feeling.
Употреба: formalКонтекст: literary or emotional discussions
Забележка: Often used to convey strong emotions or profound thoughts

Comprehensive understanding or insight

Пример: The professor's lectures have great depth.
Употреба: formalКонтекст: academic or intellectual discussions
Забележка: Refers to the thoroughness or complexity of knowledge or analysis

The deepest part of something

Пример: The depth of the ocean is still largely unexplored.
Употреба: formalКонтекст: scientific or geographical contexts
Забележка: Used to describe the lowest or most profound point of a physical entity

Seriousness or intensity of a situation or issue

Пример: The depth of the economic crisis became apparent.
Употреба: formalКонтекст: news reports or formal discussions
Забележка: Indicates the severity or gravity of a particular circumstance

Синоними на Depth

breadth

Breadth refers to the extent or measure of something from side to side.
Пример: The breadth of his knowledge impressed everyone.
Забележка: Depth typically refers to the distance from the top or surface to the bottom, while breadth refers to the measure from side to side.

profoundness

Profoundness indicates the depth of insight, knowledge, or understanding of a subject.
Пример: The profoundness of her thoughts left a lasting impact on the audience.
Забележка: While depth can refer to physical distance or extent, profoundness specifically emphasizes the intellectual or emotional depth.

intensity

Intensity refers to the strength, power, or degree of something.
Пример: The intensity of his emotions was palpable in his voice.
Забележка: Depth usually pertains to the extent or distance of something, while intensity emphasizes the level of force or power.

profundity

Profundity conveys the intellectual or emotional depth and complexity of ideas or thoughts.
Пример: The profundity of the author's writing captivated readers worldwide.
Забележка: Similar to profoundness, profundity focuses on the depth of ideas, thoughts, or concepts, rather than physical depth.

Изрази и често срещани фрази на Depth

In-depth

This phrase means to explore or examine something thoroughly and in detail.
Пример: The reporter conducted an in-depth investigation into the corruption scandal.
Забележка: The original word 'depth' refers to the distance from the top or surface to the bottom of something, while 'in-depth' refers to a detailed and thorough examination of a subject.

Depth of knowledge

It refers to a high level of understanding or expertise in a particular subject.
Пример: Her depth of knowledge on the topic impressed the panel during the presentation.
Забележка: While 'depth' simply denotes the distance from the top to the bottom, 'depth of knowledge' implies a comprehensive understanding or expertise in a specific area.

Plumb the depths

This phrase means to explore the most profound or extreme aspects of something, often referring to emotions, experiences, or situations.
Пример: The novel plumbs the depths of human emotion and psychology.
Забележка: Unlike 'depth,' which is a physical measurement, 'plumb the depths' is figurative and describes delving deeply into a subject or issue.

Depth perception

It refers to the ability to accurately perceive the distance and spatial relationships between objects in three dimensions.
Пример: Good depth perception is crucial for athletes in sports like basketball and baseball.
Забележка: While 'depth' refers to physical distance, 'depth perception' is a cognitive ability related to vision and spatial awareness.

Depth charge

This phrase metaphorically refers to dramatic or impactful events or revelations that significantly impact a situation or story.
Пример: The movie is filled with suspenseful moments that feel like depth charges in the plot.
Забележка: In this context, 'depth charge' is a figurative expression, unlike the literal measurement of 'depth.' It highlights impactful moments or developments.

Depth and breadth

It refers to a comprehensive understanding that includes both in-depth knowledge and a wide range of coverage or perspectives.
Пример: The course offers students both depth and breadth in their understanding of the subject.
Забележка: While 'depth' typically focuses on the thoroughness of knowledge, 'depth and breadth' emphasizes both depth and the extent or range of knowledge.

Depth chart

It is a visual representation of the hierarchy or ranking of players on a sports team, typically indicating their positions and readiness for play.
Пример: The coach analyzed the depth chart to determine the starting lineup for the game.
Забележка: Unlike the literal 'depth' measurement, 'depth chart' is a specialized term in sports that shows the order and readiness of players within a team.

Всекидневни (сленгови) изрази на Depth

Deep dive

A deep and thorough exploration or examination of a subject or issue.
Пример: Let's do a deep dive into this topic to understand it better.
Забележка: It emphasizes going beyond the surface level and delving deeply into the details.

Deep end

A situation where someone is in a challenging or difficult position, typically due to lack of experience or knowledge.
Пример: I feel like I'm in the deep end with this project; it's so complex.
Забележка: It alludes to being in the deep or more difficult part of a metaphorical pool, requiring more effort to stay afloat.

Deep pockets

Having a lot of money or financial resources.
Пример: That company must have deep pockets to afford such expensive advertising.
Забележка: It refers to having significant financial resources rather than just a metaphorical 'depth'.

Deep six

To discard or eliminate something, often abruptly or without much consideration.
Пример: We had to deep six that project due to budget constraints.
Забележка: It signifies getting rid of something completely rather than just placing it in 'depth'.

In deep water

In a situation where one is in trouble or facing difficulties.
Пример: After missing the deadline, I found myself in deep water with my boss.
Забележка: It relates to being in a tough situation or facing difficulties, akin to being submerged in treacherous waters.

Deep down

Beneath the surface or truly, often referring to one's true feelings or motivations.
Пример: Deep down, I knew that I should have spoken up during the meeting.
Забележка: It pertains to concealed emotions or thoughts beneath the 'depth' of one's outward appearance or actions.

Deep in the weeds

Engaged in or overwhelmed by detailed or complex tasks or problems.
Пример: We're deep in the weeds on this project, dealing with unexpected issues.
Забележка: It indicates being heavily involved in intricate details or complications, like being engulfed by dense vegetation or 'weeds'.

Depth - Примери

The depth of the ocean is unfathomable.
The wound was quite deep and required stitches.
The report provided a depth analysis of the company's financial situation.

Граматика на Depth

Depth - Съществително (Noun) / Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass)
Лема: depth
Спрежения
Съществително име, множествено число (Noun, plural): depths, depth
Съществително име, единствено или масово (Noun, singular or mass): depth
Срички, Разделяне и Ударение
depth съдържа 1 срички: depth
Фонетична транскрипция: ˈdepth
depth , ˈdepth (Червената сричка е ударена)

Depth - Значимост и честота на употреба

Индексът за честота и важност на думите показва колко често една дума се появява в даден език. Колкото по-малко е числото, толкова по-често се използва думата. Най-често използваните думи обикновено варират от 1 до 4000.
depth: ~ 2100 (Много Срещан).
Този индекс на важност ви помага да се съсредоточите върху най-полезните думи по време на процеса на изучаване на езика.
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy, ефективно учене на езици
Vocafy ти помага лесно да откриваш, организираш и учиш нови думи и фрази. Създавай персонализирани колекции от лексика и практикувай по всяко време и навсякъде.