Ordbog
Engelsk - Bulgarsk
Make
meɪk
Ekstremt Almindelig
0 - 100
0 - 100
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
правя, създавам, подготвям, превръщам, изработвам, заработвам
Betydninger af Make på bulgarsk
правя
Eksempel:
I make dinner every night.
Правя вечеря всяка вечер.
She makes beautiful paintings.
Тя прави красиви картини.
Brug: informalSammenhæng: Everyday activities, cooking, creating art.
Bemærk: Used for general creation or doing something.
създавам
Eksempel:
They make a lot of noise.
Те създават много шум.
He makes a good impression.
Той създава добро впечатление.
Brug: formal/informalSammenhæng: Creating an effect or impression.
Bemærk: Often used in contexts where something is formed or established.
подготвям
Eksempel:
I need to make a plan.
Трябва да подготвя план.
She made arrangements for the meeting.
Тя подготви уговорки за срещата.
Brug: formalSammenhæng: Planning or organizing something.
Bemærk: Useful in business or formal settings when discussing plans or arrangements.
превръщам
Eksempel:
He made a mistake.
Той превърна това в грешка.
You can make this into a game.
Можеш да превърнеш това в игра.
Brug: informalSammenhæng: Transforming or changing one thing into another.
Bemærk: Often used in creative or playful contexts.
изработвам
Eksempel:
They make the best furniture.
Те изработват най-добрите мебели.
I make my own clothes.
Изработвам собствените си дрехи.
Brug: informalSammenhæng: Crafting or manufacturing something.
Bemærk: Commonly used in contexts related to craftsmanship or DIY projects.
заработвам
Eksempel:
I make a lot of money.
Заработвам много пари.
He makes a living as a musician.
Той заработва хляба си като музикант.
Brug: informalSammenhæng: Earning money or income.
Bemærk: Used often when discussing finances or careers.
Synonymer for Make
Create
To bring something into existence.
Eksempel: She created a beautiful painting.
Bemærk: While 'make' can refer to producing or forming something, 'create' often implies a sense of originality or artistry.
Produce
To manufacture or bring forth something.
Eksempel: The factory produces cars.
Bemærk: Similar to 'make,' but 'produce' is often used in the context of manufacturing or generating goods.
Construct
To build or put together parts to form a whole.
Eksempel: They constructed a new building in the city.
Bemærk: While 'make' is a general term, 'construct' specifically refers to building or assembling something.
Fabricate
To invent or create something, often with the implication of deception.
Eksempel: The artist fabricated a sculpture from scrap metal.
Bemærk: Unlike 'make,' 'fabricate' can carry a connotation of creating something through fabrication or deception.
Craft
To make or create something with skill and artistry.
Eksempel: She crafted a beautiful piece of jewelry.
Bemærk: Similar to 'create,' but 'craft' emphasizes the skill and artistry involved in making something.
Makes udtryk og almindelige sætninger
Make a difference
To have a significant impact or effect on something or someone.
Eksempel: Volunteering at the local shelter can really make a difference in people's lives.
Bemærk: The phrase 'make a difference' emphasizes creating a positive change or impact, whereas 'make' alone simply means to create or produce something.
Make ends meet
To earn just enough money to cover one's basic expenses.
Eksempel: With the rise in living expenses, it's becoming harder to make ends meet with just one salary.
Bemærk: While 'make' on its own refers to creating or producing something, 'make ends meet' specifically relates to financial stability.
Make up for lost time
To compensate for time that has been wasted or lost.
Eksempel: After being away for a year, I need to make up for lost time with my family.
Bemærk: The phrase 'make up for lost time' focuses on compensating for a past loss, in contrast to the general meaning of 'make' as creating or forming something.
Make a fool of oneself
To embarrass oneself by acting in a silly or foolish manner.
Eksempel: I made a fool of myself by tripping in front of everyone at the party.
Bemærk: The phrase 'make a fool of oneself' highlights embarrassing behavior, while 'make' alone does not carry the same connotation of embarrassment.
Make the most of
To take full advantage of a situation or opportunity.
Eksempel: While on vacation, I want to make the most of every moment and explore as much as possible.
Bemærk: While 'make' can refer to creating or forming something, 'make the most of' specifically emphasizes maximizing the benefit or enjoyment of a situation.
Make or break
A critical decision or situation that will either lead to success or failure.
Eksempel: This project is a make or break moment for our company's future.
Bemærk: The expression 'make or break' denotes a pivotal moment where success or failure hinges on a particular outcome, unlike 'make' which has a broader meaning of creating or producing.
Make a living
To earn enough money to support oneself financially.
Eksempel: She makes a living as a freelance writer, taking on various projects.
Bemærk: When used in the context of 'make a living', 'make' refers specifically to earning money for sustenance, in contrast to its general meaning of creating or forming something.
Makes dagligdags (slang) udtryk
Make a killing
To make a lot of money, especially in a short period of time.
Eksempel: He made a killing in the stock market last year.
Bemærk: This phrase emphasizes the significant amount of money made, usually in a financial context.
Make a move
To take action or make a decision, especially in a romantic or strategic context.
Eksempel: I think it's time to make a move and ask her out on a date.
Bemærk: It implies taking a step forward or initiating an action.
Make a scene
To cause a public disturbance or draw attention through dramatic behavior.
Eksempel: He made a scene at the restaurant when his order was incorrect.
Bemærk: It indicates creating a public disturbance through actions or words.
Make waves
To cause a significant impact or create a stir, especially in a disruptive or noticeable way.
Eksempel: She made waves with her controversial article on social media.
Bemærk: It signifies making a noticeable impact or causing disruption in a particular context.
Make up one's mind
To decide or come to a conclusion about something.
Eksempel: You need to make up your mind about which university you want to attend.
Bemærk: It emphasizes the act of finalizing a decision or choice.
Make a pass at
To flirt or make a romantic advance towards someone.
Eksempel: He made a pass at her during the party, but she wasn't interested.
Bemærk: It implies making a romantic or sexual advance, often implying a lack of reciprocated interest.
Make a racket
To make a loud and disruptive noise.
Eksempel: The kids made a racket playing in the yard.
Bemærk: It indicates creating a loud and disruptive noise, often in a playful or chaotic manner.
Make - Eksempler
I can make a cake.
Мога да направя торта.
She makes her own clothes.
Тя прави собствените си дрехи.
He made a mistake in his calculations.
Той направи грешка в изчисленията си.
They are making plans for the weekend.
Те правят планове за уикенда.
Makes grammatik
Make - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: make
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): makes
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): make
Verbum, datid (Verb, past tense): made
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): made
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): making
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): makes
Verbum, grundform (Verb, base form): make
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): make
Stavelser, Opdeling og Betoning
Make indeholder 1 stavelser: make
Fonetisk transkription: ˈmāk
make , ˈmāk (Den røde stavelse er trykbetonet)
Make - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Make: 0 - 100 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.