Ordbog
Engelsk - Tjekkisk
Effect
əˈfɛkt
Ekstremt Almindelig
200 - 300
200 - 300
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
účinek, dopad, efekt, následek
Betydninger af Effect på tjekkisk
účinek
Eksempel:
The new law will have a positive effect on the economy.
Nový zákon bude mít pozitivní účinek na ekonomiku.
The medicine had a quick effect on her symptoms.
Léčivo mělo rychlý účinek na její příznaky.
Brug: formalSammenhæng: Used in discussions about laws, medicine, or general cause and effect scenarios.
Bemærk: Often used in scientific or professional contexts.
dopad
Eksempel:
The environmental effects of the project were significant.
Dopady projektu na životní prostředí byly významné.
We need to assess the effects of climate change.
Musíme posoudit dopady změny klimatu.
Brug: formalSammenhæng: Common in environmental, economic, or social discussions.
Bemærk: Refers to broader impacts or consequences.
efekt
Eksempel:
The special effects in that movie were amazing.
Speciální efekty v tom filmu byly úžasné.
He used a sound effect to enhance his presentation.
Použil zvukový efekt, aby vylepšil svou prezentaci.
Brug: informalSammenhæng: Used in media, entertainment, and technology.
Bemærk: Often refers to visual or auditory enhancements.
následek
Eksempel:
Every action has a consequence or effect.
Každá akce má následek.
The effects of his decision were felt by everyone.
Následky jeho rozhodnutí pocítili všichni.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in moral, ethical, or reflective discussions.
Bemærk: Highlights the idea of causality.
Synonymer for Effect
impact
Impact refers to a strong effect or influence that something has on someone or something.
Eksempel: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Bemærk: Impact often implies a more forceful or noticeable effect than the word 'effect'.
result
Result indicates the outcome or consequence of a particular action or event.
Eksempel: The heavy rain resulted in flooding in several areas.
Bemærk: Result is more specific in focusing on the outcome rather than the general influence like 'effect'.
outcome
Outcome refers to the final result or consequence of a series of actions or events.
Eksempel: The outcome of the negotiations was a mutually beneficial agreement.
Bemærk: Outcome is similar to 'result' but often emphasizes the final consequence or end point.
consequence
Consequence denotes a result or effect that follows as a natural or logical outcome of an action.
Eksempel: The decision to cut costs had serious consequences for the employees.
Bemærk: Consequence often implies a cause-and-effect relationship more explicitly than 'effect'.
influence
Influence refers to the capacity to have an effect on the character, development, or behavior of someone or something.
Eksempel: Her speech had a powerful influence on public opinion.
Bemærk: Influence focuses more on the ability to produce an effect rather than the effect itself.
Effects udtryk og almindelige sætninger
Take effect
To start to produce the intended result or influence.
Eksempel: The new law will take effect next month.
Bemærk: The phrase emphasizes the beginning of an action or process resulting from a cause.
In effect
Essentially or practically, though not officially.
Eksempel: The policy, in effect, means higher taxes for everyone.
Bemærk: This phrase indicates the practical implementation or consequence of something, rather than the direct cause.
Cause and effect
The relationship between actions or events where one is the result of the other.
Eksempel: Understanding the cause and effect of climate change is crucial.
Bemærk: It refers to the concept of one event (cause) leading to another (effect) in a logical sequence.
Special effects
Visual or sound effects added to create a particular illusion or scene.
Eksempel: The movie's special effects were stunning.
Bemærk: Refers to the techniques used in filmmaking to enhance scenes, rather than the general impact or result.
The butterfly effect
The concept that small causes can have large effects in complex systems.
Eksempel: The idea of the butterfly effect suggests that small actions can have far-reaching consequences.
Bemærk: It highlights the disproportionate impact of small initial changes on a larger system.
Side effect
An unintended consequence of a treatment or action, often negative.
Eksempel: The medication has some unpleasant side effects.
Bemærk: Focuses on the additional outcomes, especially negative ones, that occur alongside the main intended result.
Echo effect
Repetition or reflection of sound, creating a delayed auditory effect.
Eksempel: The echo effect in the concert hall made the music sound ethereal.
Bemærk: It describes the sound phenomenon of echoes, distinct from the general impact or influence of something.
Effects dagligdags (slang) udtryk
Have an effect on
This phrase is a more casual way of saying that something influences or impacts someone or something else.
Eksempel: His words really have an effect on her emotions.
Bemærk: This slang term is more conversational and informal compared to the formal term 'affect.'
Get the desired effect
To achieve the intended or expected outcome or result.
Eksempel: Make sure to follow the instructions exactly to get the desired effect.
Bemærk: This slang phrase focuses on achieving a specific outcome, while the word 'effect' alone refers to a result or consequence.
Have a ripple effect
Refers to a situation where a primary event causes a series of secondary events or effects.
Eksempel: The economic policy changes can have a ripple effect on various industries.
Bemærk: The term 'ripple effect' emphasizes the continuous and spreading nature of consequences, while 'effect' alone denotes a singular result.
Kick in
To start to have an effect or become effective, especially in relation to drugs or medication.
Eksempel: The medicine will take about 30 minutes to kick in.
Bemærk: This slang term implies a sudden or noticeable impact, unlike the broader concept conveyed by 'effect' alone.
Carry weight
To have influence or significance, often in a particular context or situation.
Eksempel: Her opinion really carries weight in this discussion.
Bemærk: While 'effect' can refer to any kind of impact, 'carry weight' typically emphasizes authority or persuasive power.
Pack a punch
To have a strong or significant effect; deliver a powerful impact.
Eksempel: This new software update really packs a punch in terms of performance.
Bemærk: This slang term emphasizes the intensity or strength of the effect, contrasting with the more neutral connotation of 'effect.'
Hit home
To affect someone deeply on an emotional level; to resonate with someone.
Eksempel: His words really hit home and made me reconsider my actions.
Bemærk: This phrase highlights the personal and emotional impact on an individual, unlike the broader concept encompassed by 'effect.'
Effect - Eksempler
The medicine had a positive effect on her health.
Léčivo mělo pozitivní účinek na její zdraví.
The decision will have serious consequences for the company.
Rozhodnutí bude mít vážné důsledky pro společnost.
His speech had a great impact on the audience.
Jeho projev měl velký dopad na publikum.
Effects grammatik
Effect - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: effect
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): effects, effect
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): effect
Verbum, datid (Verb, past tense): effected
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): effecting
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): effects
Verbum, grundform (Verb, base form): effect
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): effect
Stavelser, Opdeling og Betoning
effect indeholder 2 stavelser: ef • fect
Fonetisk transkription: i-ˈfekt
ef fect , i ˈfekt (Den røde stavelse er trykbetonet)
Effect - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
effect: 200 - 300 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.