Ordbog
Engelsk - Tjekkisk
Finish
ˈfɪnɪʃ
Ekstremt Almindelig
800 - 900
800 - 900
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
dokončit, skončit, dokončení, povrchová úprava, konec
Betydninger af Finish på tjekkisk
dokončit
Eksempel:
I need to finish my homework.
Musím dokončit domácí úkol.
Have you finished the report yet?
Už jsi dokončil zprávu?
Brug: formalSammenhæng: Used when talking about completing tasks or projects.
Bemærk: This is the most common usage of 'finish' in the context of tasks or activities.
skončit
Eksempel:
The meeting will finish at 3 PM.
Schůzka skončí ve 3 hodiny odpoledne.
What time does the movie finish?
V kolik hodin film skončí?
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in reference to events or activities that come to an end.
Bemærk: This can refer to both planned and unplanned endings.
dokončení
Eksempel:
The finish of the race was thrilling.
Dokončení závodu bylo vzrušující.
We celebrated the finish of the project.
Oslavili jsme dokončení projektu.
Brug: formalSammenhæng: Used to refer to the conclusion or final part of something, often in a celebratory context.
Bemærk: This term is often used in sports or project completions.
povrchová úprava
Eksempel:
The wood has a nice finish.
Dřevo má hezkou povrchovou úpravu.
He applied a glossy finish to the table.
Na stůl nanesl lesklou povrchovou úpravu.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used in contexts related to craftsmanship, design, or aesthetics.
Bemærk: This meaning is specific to the surface quality of materials.
konec
Eksempel:
The finish of the story was unexpected.
Konec příběhu byl nepředvídatelný.
I loved the finish of the book.
Měl jsem rád konec knihy.
Brug: informalSammenhæng: Used when discussing the conclusion of a narrative or story.
Bemærk: This is more common in casual conversation about literature or films.
Synonymer for Finish
complete
To finish something in its entirety or to bring to an end.
Eksempel: She completed the project ahead of schedule.
Bemærk: Similar to 'finish' but emphasizes the idea of reaching the end or achieving a goal.
conclude
To bring something to an end or to reach a final decision or agreement.
Eksempel: The meeting concluded with a decision to move forward.
Bemærk: Similar to 'finish' but often used in the context of formal events or discussions.
accomplish
To successfully complete a task or achieve a desired result.
Eksempel: He accomplished his goal of running a marathon.
Bemærk: Focuses on achieving a specific goal or task successfully.
end
To come to a conclusion or to reach the final part of something.
Eksempel: The movie ended with a surprising twist.
Bemærk: Similar to 'finish' but can also refer to the final part of an event or process.
terminate
To bring something to an end or to cancel an agreement or arrangement.
Eksempel: The contract was terminated due to a breach of agreement.
Bemærk: Emphasizes a formal or official ending, often involving contracts or agreements.
Finishs udtryk og almindelige sætninger
Finish off
To finish or consume the last part of something.
Eksempel: He finished off the last slice of pizza.
Bemærk: This phrase emphasizes completing the entire portion of something, usually food or a task.
Finish up
To complete the final part of something.
Eksempel: Let's finish up this project before the deadline.
Bemærk: It suggests completing the remaining part or the conclusion of a task or activity.
Finish line
The line or point marking the end of a race or competition.
Eksempel: She crossed the finish line first in the race.
Bemærk: This phrase refers to the specific point where a race or competition ends.
Finish strong
To end something with determination, energy, or success.
Eksempel: Even though it's been a tough race, let's finish strong!
Bemærk: It highlights ending something with vigor or success, often used in sports or competitions.
Finish off with a bang
To end something in a spectacular or impressive way.
Eksempel: Let's finish off the year with a bang by hosting a great party.
Bemærk: This phrase emphasizes ending something in a grand or remarkable manner.
Finish the job
To complete a task or assignment.
Eksempel: We need to finish the job before the end of the day.
Bemærk: It stresses completing a specific task or assignment.
Finish off strong
To conclude something with power, confidence, or effectiveness.
Eksempel: She finished off the presentation strong, leaving a lasting impression.
Bemærk: It emphasizes concluding something impressively or effectively.
Finish in style
To end something in a fashionable, impressive, or elegant manner.
Eksempel: He finished the performance in style, receiving a standing ovation.
Bemærk: This phrase suggests ending something in a stylish or elegant way.
Finish the race
To complete a race or competition.
Eksempel: She was determined to finish the race, no matter what.
Bemærk: It specifically refers to completing a race or competition, emphasizing determination and completion.
Finishs dagligdags (slang) udtryk
Wrap up
To finish or conclude something.
Eksempel: Let's wrap up this meeting and head home.
Bemærk: Refers specifically to completing a discussion, meeting, or event.
Call it a day
To decide to stop working or doing something for the day.
Eksempel: It's getting late, let's call it a day and continue tomorrow.
Bemærk: Implies ending activities for the current day with the intention to resume the next day.
Close out
To bring something to an end or complete a task.
Eksempel: We need to close out this project before the deadline.
Bemærk: Often used in a business or project context to signal completion or finalization.
Tie up
To finish the final details or complete the remaining tasks.
Eksempel: I just need to tie up a few loose ends and then we're done.
Bemærk: Focuses on finishing the remaining parts of a task or project.
Nail down
To finalize or firmly establish something.
Eksempel: Let's nail down the details of the plan before we move forward.
Bemærk: Emphasizes achieving a definitive resolution or agreement.
Cap off
To finish something in a memorable or exciting way.
Eksempel: We'll cap off the evening with a fireworks show.
Bemærk: Suggests ending with a flourish or highlight.
Shut down
To close or stop a process or operation.
Eksempel: I'll shut down the computer once I've finished my work.
Bemærk: Often used in the context of machinery, technology, or systems.
Finish - Eksempler
The race will finish at the stadium.
Závod skončí na stadionu.
I need to finish this project by Friday.
Musím dokončit tento projekt do pátku.
The movie had a surprising finish.
Film měl překvapivý závěr.
Finishs grammatik
Finish - Navneord (Noun) / Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass)
Opslagsform: finish
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): finishes, finish
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): finish
Verbum, datid (Verb, past tense): finished
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): finishing
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): finishes
Verbum, grundform (Verb, base form): finish
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): finish
Stavelser, Opdeling og Betoning
finish indeholder 2 stavelser: fin • ish
Fonetisk transkription: ˈfi-nish
fin ish , ˈfi nish (Den røde stavelse er trykbetonet)
Finish - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
finish: 800 - 900 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.