Ordbog
Engelsk - Tjekkisk

Hug

həɡ
Ekstremt Almindelig
500 - 600
500 - 600
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.

objímat, obejmout, objětí, přitulit se

Betydninger af Hug på tjekkisk

objímat

Eksempel:
I love to hug my friends when I see them.
Rád objímám své přátele, když je vidím.
She hugged her mother tightly.
Ona objala svou matku pevně.
Brug: informalSammenhæng: Used in everyday situations to express affection or comfort.
Bemærk: This is the most common translation, used among friends and family.

obejmout

Eksempel:
He embraced his sister after a long time apart.
Objal svou sestru po dlouhé době.
They embraced each other at the airport.
Oni se objali na letišti.
Brug: formal/informalSammenhæng: Can be used in both formal and informal contexts, often implying a deeper emotional connection.
Bemærk: This term may convey a more profound sense of connection compared to 'objímat'.

objětí

Eksempel:
A hug can make someone feel better.
Objětí může někomu zlepšit náladu.
She gave him a warm hug.
Dala mu teplé objětí.
Brug: informalSammenhæng: Used to refer to the act of hugging in a more abstract sense.
Bemærk: Commonly used when discussing the emotional or psychological benefits of hugging.

přitulit se

Eksempel:
After the movie, they cuddled together on the couch.
Po filmu se přitulili na pohovce.
He likes to cuddle with his dog.
Rád se přitulí ke svému psu.
Brug: informalSammenhæng: Refers to a more intimate or cozy form of hugging, often used with pets or loved ones.
Bemærk: This term implies a sense of warmth and intimacy beyond a simple hug.

Synonymer for Hug

embrace

An embrace is a close, affectionate hug.
Eksempel: She ran up to him and gave him a warm embrace.
Bemærk: Embrace often implies a deeper level of intimacy or emotion compared to a simple hug.

cuddle

Cuddling involves holding someone close in a loving or affectionate way.
Eksempel: After a long day, they cuddled on the couch while watching a movie.
Bemærk: Cuddling typically involves more prolonged physical contact than a brief hug.

squeeze

To squeeze someone is to press them tightly in your arms.
Eksempel: She squeezed him tightly, expressing her love and gratitude.
Bemærk: Squeezing may involve applying more pressure than a gentle hug.

clasp

To clasp someone is to hold or grip them firmly, often in a supportive manner.
Eksempel: He gently clasped her in his arms, offering comfort and support.
Bemærk: Clasping may involve a more secure or firm hold compared to a casual hug.

Hugs udtryk og almindelige sætninger

Give someone a hug

To embrace someone with your arms, typically as a gesture of affection or comfort.
Eksempel: She gave her friend a hug after not seeing her for a long time.
Bemærk: This phrase specifies the action of physically embracing someone with your arms.

Hug it out

To resolve a conflict or disagreement by hugging each other as a sign of reconciliation.
Eksempel: After the argument, they decided to hug it out and make up.
Bemærk: This phrase implies using a hug as a way to settle differences or conflicts.

Bear hug

A very tight and enthusiastic hug, often involving wrapping both arms around the other person.
Eksempel: He gave her a bear hug to show how happy he was for her success.
Bemærk: This phrase emphasizes a strong and tight hug, likening it to the strength of a bear's embrace.

Group hug

A hug involving multiple people embracing each other at the same time.
Eksempel: The team gathered for a group hug to celebrate their victory.
Bemærk: This phrase refers to a collective hug involving more than two individuals.

Virtual hug

A symbolic or imaginary hug conveyed through digital or remote means, typically to show care or support.
Eksempel: Sending you a virtual hug to let you know I'm thinking of you.
Bemærk: This phrase describes a hug that is not physical but rather conveyed through technology or gestures.

Air hug

A hug gesture where people mimic the action of hugging without physical contact, often used in situations where physical contact is not possible.
Eksempel: Due to social distancing, they exchanged air hugs instead of physical ones.
Bemærk: This phrase refers to a non-contact form of hugging, usually used in situations where physical proximity is restricted.

Hug it out with someone

To reconcile or make peace with someone by hugging each other after a disagreement or argument.
Eksempel: They decided to hug it out with each other after their misunderstanding.
Bemærk: This phrase specifies the act of resolving conflicts through hugging as a form of reconciliation.

Hugs dagligdags (slang) udtryk

Snuggle

To lie or sit close to another person or pet in a comfortable and affectionate way.
Eksempel: The couple snuggled together under the blanket while watching a movie.
Bemærk: Snuggling implies a closer and more intimate form of physical affection compared to a standard hug, often involving prolonged physical contact.

Wrap (someone) up

To hold someone closely in a hug, usually in a comforting or protective manner.
Eksempel: She wrapped me up in a big hug when I told her the good news.
Bemærk: While a hug is a general term for embracing someone, wrapping someone up implies enveloping the person in warmth, care, or protection.

Squish

To hug or press closely in a way that might be tight or affectionate.
Eksempel: The toddler ran up to me and gave me a squish before running off to play.
Bemærk: Squishing someone can involve a tighter or more enthusiastic form of embracing, possibly with a playful or endearing connotation.

Hug - Eksempler

I could really use a hug right now.
Teď bych opravdu potřeboval objetí.
She hugged her friend tightly.
Objala svou kamarádku pevně.
The couple embraced each other and cried tears of joy.
Pár se objal a plakal radostí.

Hugs grammatik

Hug - Egenavn (Proper noun) / Eget navn, ental (Proper noun, singular)
Opslagsform: hug
Bøjninger
Substantiv, flertal (Noun, plural): hugs
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): hug
Verbum, datid (Verb, past tense): hugged
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): hugging
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): hugs
Verbum, grundform (Verb, base form): hug
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): hug
Stavelser, Opdeling og Betoning
hug indeholder 1 stavelser: hug
Fonetisk transkription: ˈhəg
hug , ˈhəg (Den røde stavelse er trykbetonet)

Hug - Betydning og brugsfrekvens

Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
hug: 500 - 600 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy, effektivt sprogindlæring
Vocafy hjælper dig med at opdage, organisere og lære nye ord og sætninger med lethed. Byg personlige ordforrådssamlinger og øv når som helst, hvor som helst.