Ordbog
Engelsk - Tjekkisk
Single
ˈsɪŋɡəl
Ekstremt Almindelig
500 - 600
500 - 600
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
singl, jediný, samostatný, jednotkový
Betydninger af Single på tjekkisk
singl
Eksempel:
I am currently single.
Momentálně jsem singl.
She prefers to stay single for now.
Prozatím dává přednost tomu, zůstat singl.
Brug: informalSammenhæng: Used to describe someone's relationship status.
Bemærk: This term is borrowed from English and is commonly used in Czech to refer to someone who is not in a relationship.
jediný
Eksempel:
He is the single winner of the competition.
On je jediný vítěz soutěže.
This is the single best option available.
Tohle je jediná nejlepší volba, která je k dispozici.
Brug: formal/informalSammenhæng: Used to indicate exclusivity or uniqueness.
Bemærk: This meaning emphasizes that there is only one of something, often used in both formal and casual contexts.
samostatný
Eksempel:
The single unit is easy to manage.
Samostatný jednotka je snadná na správu.
He prefers a single approach to solving problems.
Dává přednost samostatnému přístupu k řešení problémů.
Brug: formalSammenhæng: Used in contexts relating to independence or singularity in organization or structure.
Bemærk: This term is often used in academic or professional settings to describe something that functions independently.
jednotkový
Eksempel:
We need a single measurement for the project.
Potřebujeme jednotkový měření pro projekt.
The data is presented in single units.
Data jsou prezentována v jednotkových měřeních.
Brug: formalSammenhæng: Commonly used in scientific, mathematical, or technical contexts.
Bemærk: This usage refers to a unit or measure that is singular and often used in data analysis.
Synonymer for Single
individual
Individual refers to a single person or thing considered separately from a group.
Eksempel: Each individual item is priced separately.
Bemærk: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of each item or person.
solitary
Solitary means being alone or without companions.
Eksempel: He enjoys solitary walks in the woods.
Bemærk: Solitary implies being alone or isolated, emphasizing the lack of interaction or companionship.
sole
Sole means being the only one of a particular kind.
Eksempel: She is the sole owner of the company.
Bemærk: Sole emphasizes exclusivity or uniqueness, often in the context of ownership or possession.
unmarried
Unmarried means not married or in a marital relationship.
Eksempel: She remained unmarried throughout her life.
Bemærk: Unmarried specifically refers to the marital status of a person, indicating that they are not currently married.
Singles udtryk og almindelige sætninger
Single out
To choose or pick someone or something from a group for special attention or treatment.
Eksempel: The teacher singled out Sarah for her exceptional performance in the class.
Bemærk: The phrase 'single out' adds the idea of selecting or highlighting a specific individual or thing from a group.
Single-handedly
To do something alone or independently without assistance from others.
Eksempel: She single-handedly organized the entire event without any help.
Bemærk: While 'single' refers to one or individual, 'single-handedly' emphasizes doing something alone or solely.
Single file
To walk or move in a line, one person after another.
Eksempel: The students walked in single file as they headed towards the classroom.
Bemærk: This phrase specifies the arrangement of individuals in a straight line, following one another in order.
Single-minded
To be focused or determined on achieving a particular goal or purpose.
Eksempel: He was single-minded in his determination to succeed in his career.
Bemærk: While 'single' denotes one or individual, 'single-minded' emphasizes a strong focus or determination towards a specific objective.
Single out for
To identify or recognize someone or something for their exceptional qualities or achievements.
Eksempel: The team was singled out for their outstanding performance in the tournament.
Bemærk: This phrase emphasizes the act of highlighting or acknowledging someone or something for specific reasons.
Single parent
A person who raises a child or children alone, without a partner or spouse.
Eksempel: As a single parent, she had to juggle work and taking care of her children.
Bemærk: While 'single' refers to one or individual, 'single parent' specifically denotes a parent who is raising a child without a partner.
Single digits
Refers to a number less than 10, specifically between 1 and 9.
Eksempel: The company's profits were in the single digits for the third consecutive quarter.
Bemærk: While 'single' generally means one or individual, 'single digits' refers to numbers in the range of 1 to 9.
Singles dagligdags (slang) udtryk
Mingle
To mix or socialize with others in a casual setting.
Eksempel: Let's go to the party and mingle with new people.
Bemærk: Mingle implies interacting with others in a social context, often at events or gatherings, unlike being alone as in the case of 'single.'
Ready to mingle
Being available and interested in meeting new potential romantic partners.
Eksempel: After her breakup, she's single and ready to mingle.
Bemærk: This phrase indicates openness to dating or seeking romantic relationships, contrasting with simply being single.
Bachelor
A man who is unmarried or not in a serious relationship.
Eksempel: He's enjoying his life as a bachelor for now.
Bemærk: While related to being single, 'bachelor' often connotes a more independent or carefree lifestyle.
Solo
Doing something alone or independently.
Eksempel: I'm going to the movie solo tonight.
Bemærk: 'Solo' emphasizes the act of being alone or doing things independently, whereas 'single' can refer more generally to one's relationship status.
Unattached
Not romantically involved or committed to anyone.
Eksempel: She's currently unattached and enjoying her freedom.
Bemærk: 'Unattached' specifically refers to the absence of romantic attachments, distinguishing it from the broader term 'single.'
Flying solo
Doing something independently without a companion or partner.
Eksempel: She decided to attend the concert flying solo.
Bemærk: Similar to 'solo,' 'flying solo' emphasizes independence and self-reliance, often in social or leisure activities.
Available
Open or free to engage in a romantic relationship.
Eksempel: I heard he's single and available, maybe you should ask him out.
Bemærk: 'Available' specifically suggests openness to beginning a romantic relationship, contrasting with just being 'single.'
Single - Eksempler
I am currently single.
Momentálně jsem svobodný.
She is the only single person in our group.
Ona je jediná svobodná osoba v naší skupině.
He decided to remain single for the rest of his life.
Rozhodl se zůstat svobodný po zbytek svého života.
Singles grammatik
Single - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Opslagsform: single
Bøjninger
Adjektiv (Adjective): single
Substantiv, flertal (Noun, plural): singles
Substantiv, ental eller masse (Noun, singular or mass): single
Verbum, datid (Verb, past tense): singled
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): singling
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): singles
Verbum, grundform (Verb, base form): single
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): single
Stavelser, Opdeling og Betoning
single indeholder 2 stavelser: sin • gle
Fonetisk transkription: ˈsiŋ-gəl
sin gle , ˈsiŋ gəl (Den røde stavelse er trykbetonet)
Single - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
single: 500 - 600 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.