Ordbog
Engelsk - Dansk
Have
hæv
Ekstremt Almindelig
0 - 100
0 - 100
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000. Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.
Have (possess), Have (experience), Have (obligation), Have (experience or enjoyment), Have (relationship), Have (as a part of idiomatic expressions)
Betydninger af Have på dansk
Have (possess)
Eksempel:
I have a car.
Jeg har en bil.
They have a beautiful house.
De har et smukt hus.
Brug: InformalSammenhæng: Used to indicate possession of objects or things.
Bemærk: This is the most common usage of 'have' in English, directly translating to 'har' in Danish.
Have (experience)
Eksempel:
I have seen that movie.
Jeg har set den film.
She has had a tough week.
Hun har haft en hård uge.
Brug: InformalSammenhæng: Used to indicate experiences or actions that have occurred.
Bemærk: In this context, 'have' is often used in perfect tenses, indicating something that has happened in the past.
Have (obligation)
Eksempel:
I have to go now.
Jeg er nødt til at gå nu.
You have to finish your homework.
Du skal færdiggøre dit lektie.
Brug: Formal/InformalSammenhæng: Used to express necessity or obligation.
Bemærk: When used in this way, 'have' can be followed by 'to' to indicate what is necessary.
Have (experience or enjoyment)
Eksempel:
Let's have a party!
Lad os holde en fest!
I had a great time at the concert.
Jeg havde en fantastisk tid til koncerten.
Brug: InformalSammenhæng: Used to indicate enjoyment or participation in an activity.
Bemærk: This usage can often be interchangeable with 'hold' in Danish, especially for events.
Have (relationship)
Eksempel:
They have a good relationship.
De har et godt forhold.
I have a friend in Denmark.
Jeg har en ven i Danmark.
Brug: InformalSammenhæng: Used to describe relationships with people.
Bemærk: In this context, 'have' implies a connection or bond with someone.
Have (as a part of idiomatic expressions)
Eksempel:
I have a feeling that it's going to rain.
Jeg har en fornemmelse af, at det vil regne.
She has a knack for cooking.
Hun har talent for at lave mad.
Brug: InformalSammenhæng: Used in various idiomatic expressions.
Bemærk: This usage can vary widely and often requires familiarity with specific phrases.
Synonymer for Have
Possess
To have ownership or control over something.
Eksempel: She possesses a unique talent for painting.
Bemærk: Possess implies ownership or control, whereas 'have' is a more general term.
Own
To have something as one's own.
Eksempel: They own a beautiful house by the beach.
Bemærk: Own specifically refers to having legal possession or control over something.
Hold
To have or keep something in one's grasp or control.
Eksempel: He holds a master's degree in Economics.
Bemærk: Hold can imply physical possession or control, as well as having a particular status or qualification.
Contain
To have or hold within.
Eksempel: The box contains several books.
Bemærk: Contain focuses on what is physically inside something, whereas 'have' is more general.
Haves udtryk og almindelige sætninger
Have a good day
This phrase is a common way to wish someone well for the rest of their day.
Eksempel: I hope you have a good day at work!
Bemærk: The original word 'have' refers to possessing or owning something, while in this phrase, it is used to express the idea of experiencing or enjoying a good day.
Have a seat
This phrase is an invitation for someone to take a seat or sit down.
Eksempel: Please have a seat while we wait for the meeting to start.
Bemærk: In this context, 'have' is used to indicate the action of sitting down rather than possessing something.
Have a blast
To 'have a blast' means to have a great time or a lot of fun.
Eksempel: I'm sure you'll have a blast at the concert tonight!
Bemærk: Here, 'have' is used to convey the idea of experiencing enjoyment or excitement.
Have a heart of gold
Having a 'heart of gold' means being very kind, generous, and caring.
Eksempel: She may seem tough, but deep down, she has a heart of gold.
Bemærk: In this phrase, 'have' is used metaphorically to describe someone's inner qualities rather than possession.
Have second thoughts
To 'have second thoughts' means to reconsider or have doubts about a decision or choice.
Eksempel: After signing the contract, he started to have second thoughts about the deal.
Bemærk: In this expression, 'have' is used to indicate the mental process of reconsidering rather than physical possession.
Have a sweet tooth
Having a 'sweet tooth' means having a strong liking for sweets or sugary foods.
Eksempel: I have a sweet tooth, so I always crave desserts after dinner.
Bemærk: Here, 'have' is used to describe a preference or inclination rather than literal possession.
Have it your way
This phrase means allowing someone to do things as they prefer or choose.
Eksempel: You can decide how to arrange the furniture in your room—have it your way!
Bemærk: In this context, 'have' is used to give permission or control over a decision rather than owning something.
Haves dagligdags (slang) udtryk
Have a ball
To have a great time or enjoy oneself immensely.
Eksempel: I had a ball at the concert last night.
Bemærk:
Have the blues
To feel sad or depressed.
Eksempel: I've been feeling down lately, I think I have the blues.
Bemærk: The original word 'have' does not inherently imply feeling sad or depressed.
Have a crush on
To have a romantic interest or infatuation toward someone.
Eksempel: I think Jenny has a crush on Tom, she's always blushing around him.
Bemærk:
Have a knack for
To have a natural talent or skill for doing something.
Eksempel: She has a knack for baking delicious cakes.
Bemærk: The original word 'have' does not specifically imply having a talent or skill.
Have a go at
To attempt or try something.
Eksempel: I'm going to have a go at fixing the broken chair.
Bemærk:
Have a word with
To have a conversation or talk with someone about a specific topic.
Eksempel: I need to have a word with my boss about my workload.
Bemærk:
Have a field day
To have a great opportunity for enjoyment or making use of something.
Eksempel: The paparazzi will have a field day with this scandal.
Bemærk:
Have - Eksempler
Mary have a little lamb.
I have a dog.
We have to leave early.
They have gone to the concert.
Haves grammatik
Have - Udsagnsord (Verb) / Verbum, grundform (Verb, base form)
Opslagsform: have
Bøjninger
Verbum, datid (Verb, past tense): had
Verbum, perfektum participium (Verb, past participle): had
Verbum, gerundium eller præsens participium (Verb, gerund or present participle): having
Verbum, 3. person ental nutid (Verb, 3rd person singular present): has
Verbum, grundform (Verb, base form): have
Verbum, nutid ikke 3. person ental (Verb, non-3rd person singular present): have
Stavelser, Opdeling og Betoning
Have indeholder 1 stavelser: have
Fonetisk transkription: ˈhav
have , ˈhav (Den røde stavelse er trykbetonet)
Have - Betydning og brugsfrekvens
Ordfrekvens- og betydningsindekset angiver, hvor ofte et ord optræder i et givet sprog. Jo mindre tallet er, jo oftere bruges ordet. De mest anvendte ord spænder typisk fra cirka 1 til 4000.
Have: 0 - 100 (Ekstremt Almindelig).
Dette vigtighedsindeks hjælper dig med at fokusere på de mest nyttige ord under din sprogindlæringsproces.